Ушиб traduction Turc
211 traduction parallèle
- Ушиб руку?
- Sadece bir el mi?
Да, просто ушиб руку.
- Sadece bir el.
- Надеюсь, я вас не ушиб?
- Umarım canını acıtmamışımdır.
- Ушиб. Будь осторожнее, когда в следующий раз полезешь в драку.
Bir dahaki sefere bir herifi pataklarken tek tarafınla yüklenme.
- Я ушиб его, когда копал землю.
- Toprak kazarken oldu. - Nereyi kazıyordun ki Pop?
- Не хуже, чем ушиб ноги.
- Bacağına yediğin bir tekme kadar.
Никто не останавливается, может они думают я ушиб палец?
Kimse durmuyor. Başparmağımı incittiğimi mi düşünüyorlar acaba?
" менно в этот момент один из наших героев получает легкий ушиб плеча.
Elbette, yaklaşık şu anda kahramanlarımızdan bir tanesinin kolunda çürük oluşuyor.
јртур ушиб свое плечо.
Arthur'un kolunda çürük oluşmuştu.'
Немного колено ушиб.
- Evet! Biraz dizimi incittim.
- Хуан, я ушиб тебя?
- Juan, seni incittim mi?
У него сильный ушиб головы и перелом ноги.
Evet, büyük darbe almis ve bir bacaginda kirik var. Tanrim!
Мех Выдры ушиб руку.
Otter yaralanmış.
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек.
Bu onun hatası değil. Ciddi bir kulak memesi ezikliği var. Belki de ortakulak çekiç kemiği çıkığı.
Ушиб головы - отсутствует.
Beyin travması izi yok.
Ты ушиб ногу? Покажи мне свою ногу.
Haydi ayağını göster bakalım.
Ай, я ушиб колено на тренировке.
Antremanda dizimi sakatladım.
И я ушиб колено.
Ve dizimi incittim.
Ради Бога, простите! Я ушиб вас?
Ben çok üzg- - sen iyi misin?
легкий ушиб. Вот и все.
Sadece küçük bir sıyrık.
Теперь, давайте осмотрим Ваш ушиб...
Şuna bir bakalım.
Ты мне мою дрочильную руку ушиб.
Otuz bir elimi incittirdin.
Твой позвоночник. Ты очень сильно его ушиб, когда упал
Omurgan.Yere düştüğünde kötü bir şekilde çarptın.
Скажи, бесстрашный лидер, если ты не возражаешь что ты скажешь, если я понянчу этот ушиб кусочком льда,... и забаррикадируюсь в моем офисе, а? Ты сам попросил.
Söyle bana korkusuz lider kendime ofisimde barikat kurarken bu şeyi bir buz torbasıyla iyileştirebilir miyim?
Это всего лишь ушиб.
- Bu sadece bir ezik.
Это только ушиб!
Sadece bir ezik.
Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание.
Uzaylı düşman gemisinin saldırısından sonra, yaralıydım ve bilincimi kaybetmiştim.
Как-то раз ушиб ногу, а злость выместил на собаке.
Önceki gün ayak parmağımı kestim ve köpeğin üstünde yerinden çıkarttım.
- Нет, просто легкий ушиб.
Hayır, hayır. Sadece biraz kanıyor.
- Да. Я просто... палец ушиб.
Evet, evet, sadece ayağımı çarptım.
- Какие-то свежие знаки? - Видите этот ушиб?
- Aramalar onun cep telefonundan yapılmış.
Я бы сказал, что ты ушиб голову, а не ногу.
Bacağını değil, kafanı sakatlamışsın derdim.
Он цел. Это просто ушиб.
Evet, bir şeyi yok.
Это химия, там, в мозгу, и... и ушиб головы вполне может это вызвать.
Beyinde olan kimyasal bir durum, kafaya alınan darbe gibi şeyler buna sebep olabilir.
— Ушиб мышц!
Charley atı!
— Ушиб мышц!
- Charley atı!
Ох, я ушиб задницу.
Amanin, kasem kırıldı.
Это простой ушиб.
Sadece ezilmiş.
18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы Участился пульс
18 aylık, kontüzyonları var, muhtemel kafa travması. Kan basıncı ve nabız yüksek.
У вашего ребенка незначительный ушиб головного мозга.
Bebeğinizin hafif bir beyin kontüzyonu var.
о... ушиб, да?
Ooh. Koşu bandı, öyle mi?
это твой четвертый ушиб, за три мес € ца в спорте
Bu son üç ayda dördüncü spor yaralanman.
если из-за этого у Сатоко будет хоть один ушиб!
Lanet olsun! Dua edin bu yüzden Satoko'nun üzerinde bir tane bile ezik olmasın! Yakanızı kolay bırakmam!
Руку ушиб?
Elin mi incindi?
Я ушиб колени.
Dizlerimi çarptım.
Хорошо, что капкан не сломал кость. У тебя ушиб и глубокая рана
Şanslısın bacağın kırılmamış, sadece çok köyü morarmış.
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Steve Beck, 32 yaşında, maraton koşarken düşmeye sekonder patella çıkığı var.
- Я ушиб голову.
Başımı çarpmışım.
У вас ушиб?
İncindiniz mi?
Вот здесь ушиб и опухоль. Мама здесь.
Orada sivi toplanmasi ve morluk var.
- Я если я руку ушиб?
Çekiçle elime vurursam para ödeyecek miyim?