English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Фанов

Фанов traduction Turc

52 traduction parallèle
Эри-сан. Множество фанов присылают Вам письма на студию.
Eri. büroya gelen sayısız hayran mektubu var
Петь перед лицами моих фанов было для меня гораздо лучше!
Hayranlarım için şarkı söylemek benim için en iyisi
Но поп-идол всегда может расчитывать на защиту своих фанов!
Ama pop starlar hayranlarını her zaman korurlar!
В основном, фанов.
Ben yaşayamam.
Мы играем для фанов, а не для критиков.
Hayranlara çalarız, eleştirmenlere değil.
Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
Yeniden Star Trek toplantısı gibi!
Ты не из помирающих от тоски по мне фанов, верно?
Ölmek üzere olan hayran sen değilsin, değil mi?
На нас там пялится человек десять фанов "Стока".
Bizi kesen yaklaşık on tane Stoke taraftarı var.
Я думаю, что не уступлю мою позицию по праву женщины выбрать пластику носа, но... Это почта от твоих фанов.
Kadınların plastik cerrahi seçme hakkına dair görüşüm değişse de hayranlarından mektup var.
Кларк, с каких это пор ты стал президентом клуба фанов моего отца?
Clark, sen ne zamandır babamın hayran kulübünün başkanısın?
Похоже, у тебя появилось несколько фанов после того вечера.
O gece bir sürü hayranın oldu.
Теперь у неё много фанов.
Artık daha fazla seveni var.
Твой онлайн клуб фанов - это я.
Senin fan-klubün? O bendim.
Один из фанов, Девиликус Ребел, всё агрессивнее с каждым разом.
Devilicus Rebel isminde, giderek saldırganlaşan bir üye var.
Мы ж ведь двое из его немногочисленный фанов.
Biz onun nadir fanlarındanız!
Эта однополая сенсация покорила СКОТТ ГАМИЛЬТОН, ДЖИМ ЛЭМПЛИ ВСЕМИРНЫЕ ЗИМНИЕ ИГРЫ XX сердца миллионов фанов во всем мире.
Bu sansasyonel hemcinsel ikili, dünyanın dört bir yanından milyonlarca paten severin yüreğinde buzları eriten bir taht kurdu.
Нам нужно набирать фанов
Hayran kitlemizi olusturuyoruz.
Эти золотые билеты предназначены для фанов Тайлера Мартина.
Bu altın bilet Tyler Martin hayranları içindi.
У нас больше 300 миллионов фанов.
300 milyondan fazla taraftarımız var.
- И главная новость для всех фанов - Майли Сайрус приезжает в муниципальный центр Куахога.
- Ve tüm hayranları için Miley Cyrus'ın turnesi üç geceliğine...
Заставь своих фанов рыдать над песней!
Hayranların şarkıyı gerçekten hissedecekler, adamım!
Фанов распугаешь.
Onları korkutacaksın.
И чтобы Райан смог выиграть деньги, пожалуйста поприветствуйте наших соперников, двух супер-фанов "Утреннего безумия".
Ryan çabucak kazanabilsin diye lütfen yarışmacılarımıza hoş geldiniz diyelim Sabah Çılgınlığı'nın iki süper fanı.
Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?
Uzayda rahat bir geziden dolayı rahatsızlanırsam sence kaç hayranım kalır?
Эй, еще один мешок писем от фанов, Карина.
Bir çuval hayran mektubu daha, Karina.
Вы когда-нибудь мечтали о том, чтобы насладиться музыкой со своими любимыми музыкальными героями или о выступлении перед толпой кричащих фанов?
Hiç en sevdiğin müzisyenlerle takıldığını ya da bir sürü seyircinin önünde sahneye çıktığını hayal ettin mi?
Мы думаем, что это работа двух его фанов, и что они собираются убить снова.
Bunun iki hayranı tarafından yapıldığını sanıyoruz ve yeniden saldıracaklar.
Сердцу молодой девушки, боготворящей любовь, и богине любви и героям любви. И она играет доминирующую роль в её жизни. Поэтому подавляющее большинство фанов это девушки, пришедшие туда преклониться святыням богини.
Bu durum, aşka, aşk tanrıçalarına ve aşk kahramanlarına... tapan kadın... ve genç kızlara... cazip geliyor.
Слава богу, большинство наших фанов - те ещё извращенцы.
Tanrıya şükür, hayranlarımızın çoğu büyük sapık.
Слушай своих фанов.
Hayranlarınızı dinleyin.
Ты еще получишь от руководства и фанов о твоем раннем уходе.
Taraftar maçtan erken çıkman hakkında konuşacak.
Но при поддержке фанов мы играли лучше.
Ama tribünde birkaç taraftarımızın olduğu maçta daha da iyi oynadık.
Наконец-то праздник на улице фанов Thunder после матча, когда Кевин Дюрант смог преодолеть свой спад, набрав 32 очка во второй половине, вколотив трёхочковый под занавес матча, эффектное возвращение Thunder и победа над Hornets...
Sonunda, Oklahoma City'deki Thunder taraftarları için güzel bir gün oldu Dün gece, ani düşüşünden kurtulan Kevin Durant İkinci devrede tam 32 sayı kaydetti Son saniyede attığı üçlük sayılık basketle Thunder, Hornets'i yenmeyi başardı -
Так что никто не думал о работе пока я не настояла, и неожиданно это последний световой меч, выпущенный ограниченным тиражом, на слете фанов Звездных войн.
Yani ben aday olana kadar kimse işi önemsemiyordu, sonra aniden. çizgi roman fuarındaki son Işın Kılıcı oluyor.
Это тоже бонус для хардкорных фанов Которых не так часто принимают за профессоров Гарварда
Bu Harvard profesörleri tarafından genellikle yanlış anlaşılan, koyu fanatikler içindi.
Мисс Джеймс, это представит вас новому поколению фанов.
Bayan James, böylece yeni nesil hayranlar sizi tanıyabilir.
Я даже создала группу. Уже полно фанов.
Birçok üyesi olan fan kulübü bile kurdum.
Тысячи фанов заполняют арену, чтобы увидеть лучшие команды, тут представлены почти все страны.
Binlerce hip-hop hayranı, dünyanın en iyi break dans ekiplerini görebilmek için arenaya giriyorlar, ve bu akşam neredeyse tüm ülkelerden temsilciler var.
Это ради твоих фанов. В смысле?
Hayranların için!
Каких еще фанов, за мной что наблюдают?
Hayranların ne demek?
Эта комната была для фанов Культа, да?
O oda Tarikat hayranları içindi değil mi?
И так, может быть, один из фанов хэйткора, накачанный музыкой, идет за Падиа, убивает его и устраивает пожар, чтоб скрыть это.
Belki... Bu Hatecore fanlar biri, müzik kadar pompalanır, gider Padia sonra, öldürür onu ve örtbas etmek için yangın başlar.
Лоис, чтобы доказать свою любовь, я договорился с 20 000 футбольных фанов показать романтическое послание только для тебя.
Lois aşkımı kanıtlamak için, sana romantik bir koreografi yapmaları için 20 bin futbol taraftarını ikna ettim.
У нас много фанов, которые как будто замораживали вещи в рамке.
Bir çok dondurulmuş tablo gibi şeyler vardı.
Люблю своих фанов.
Hayranlarımı seviyorum.
Наградим наших фанов селфи.
Hayranlarımıza bir özçekimle teşekkür edelim.
Нет, та, которую ты для съезда фанов Гарри Поттера сделал.
Hayır, Harry Potter buluşmaları için yaptığın.
Откуда ты знаешь про съезд фанов Гарри Поттера?
Harry Potter buluşmalarını nereden biliyorsun sen?
Да, сон под звездами с другими фанатами которым нравится это шоу, так же как и нам пробуждение и удивление, кто из этих фанов украл наши бумажники
Diziyi en az bizim kadar seven hayranlarla birlikte yıldızların altında uyumuştuk. Uyanıp cüzdanımızı kimin yürüttüğünü düşünmüştük.
Фанов у дверей
Kapıda hayranlar.
И напоследок для моих любимых фанов на Youtube.
Oradaki tüm youtube hayranlarım için, son bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]