Фасада traduction Turc
39 traduction parallèle
Я живу вон там, на пятом этаже, с фасада.
Orada yaşıyorum. Dördüncü katta, ön cephede.
Чтобы добраться до тира, удобнее всего пройти по террасе вдоль паркового фасада гостиницы.
Poligona giden en kestirme yol pencerenin altından geçiyordu.
Готовясь к началу строительства фасада Рождества, Гауди совершил нечто для себя необычное.
İsa'nın Dirilişi Cephesi'nin tasarımına başlamadan önce Gaudi diğer birçoğunun aklının ucundan geçmeyecek bir şey yaptı :
Идите вдоль фасада.
Ön taraftan dolaşın.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
Katedralin çan kulesi ve ön kısmı hala sağlam, gerisi ise enkaz halinde.
Давным-давно, у фасада далёкого-далёкого магазина...
Uzun zaman önce, çok uzaklardaki bir marketin önünde...
Что, бля, может случиться у фасада сраного магазина? Бля!
Kahrolası bir dükkanın önünde dururken başına hangi kahrolası şey gelebilir ki?
Нам придется заходить со стороны фасада.
Ön kapıdan girmemiz gerekiyor.
Это доказывает, что мафия действует легально,... раз для охраны фасада её афёры привлекли местную полицию во главе с шефом по имени Джек Скалья.
İşte bu gangsterlerin dalaverelerinin o sahte görüntüsünü korumak için yerel polisi bile getirebileceklerinin bir işaretiydi. Polis şefi, Jack Scaglia adında bir adamdı.
Это я у фасада Новозеландского мотоциклетного клуба. А это - мой "Индиан".
Aslında burada, Yeni Zelanda Motosiklet dergisinin kapağındaki benim.
Чарльз, я предлагаю оторваться от созерцания прекрасного сдвоенного фасада и поговорить о поместьи во Франции.
Manzarayı bir kenara bırakıp Fransız emlakine dönsek?
Я просто хотел сделать пару снимков фасада этого места и вернуться в такси, но она... она была как умалишенная, когда мы приехали туда.
Ben sadece yerin önünde onun bir resmini çekmek istedim, ama... ama o içeri girmek için deliriyordu.
От заднего фасада этого здания - сто ярдов влево.
Bu binanın arkasında, yüz metre solda.
Простые жалюзи, продувка воздухоноса, перекладка фасада?
Özel perdeler, hava temizleyici, betonla kaplamak falan?
Что если для "Голиафа" взять архитектуру фасада "Аркедиан"?
Tasarımımda Arcadian'ın dış görünümü yeni GUB binasıyla birleşse nasıl olur?
— Покраска фасада три года назад?
- Üç yıl önce ev boyanmış mı? - Ev mi?
— Фасада?
Yok.
Устроим отвлекающий манёвр с фасада, отправим людей к заднему входу и минимизируем потери.
Ön tarafta dikkatini dağıtacağız ve adamları o yönden göndererek kaybı minimuma indireceğiz.
Ты и Чо с фасада.
Sen ve Cho bir ve ikiye gidin.
Мы с Дэном заходим с фасада.
Dan ve ben ön kapıyı alırız.
Он сделал несколько снимков фасада здания.
Binanın dışından birkaç fotoğraf çekmiş.
Подрядчик заказал меньше, чем надо плитки для западного фасада.
Zaman bakımından biraz sıkıştık, çünkü müteahhit batı cephesi için daha mat fayanslar sipariş etti.
Мы клали гравий на дороге у фасада.
Ön taraftaki betonu yeniliyorduk.
Здесь не так мило, как у фасада.
Alex. Burası ön taraf kadar güzel değil.
А завтра день уборки, так что убедись, что все контейнеры с фасада пропали. Ага
- Yarın da çöp günü, bu yüzden tüm tenekeleri dışarı çıkarmayı unutma.
Снайперы объявили по рации, что могут достать его через окно с фасада.
Keskin nişancılar telsizle ön pencereden adamı vurabiliriz dediler.
Чайхана - это типа фасада мафии в Джерси.
Jersey'de bir çayevi mafyanın görünür yüzü gibidr.
Да, сейчас вы видите маленькую часть фасада дома, но вы знаете, что это волшебное время Санты, поэтому превратим его в настоящий дом.
Evin sadece ön yüzünün küçük bir kısmını gördüğümüzün farkındayım... ama küçükler de büyükler de Noel Baba'nın sihir yaptığı günde olduğumuzu biliyor... bu yüzden bu evin gerçek bir eve dönüşmesini sağlayabiliriz.
- Вы с мистером Лайлом зайдёте с фасада.
Bay Lyle'la sen önden girin.
Начнем с фасада.
Önce ön cepheden başlayalım.
Я привязал его у фасада.
- Ön tarafa bağladım.
Не больше, чем покраска фасада дома может изменить ситуацию внутри него.
Bu evin dışını boyayıp içinin değişmesini istemekten başka bir şey değildir.
- Как далеко находитесь? - В пяти минутах от фасада.
- Ne kadar uzaktasınız?
Ты смотришь на фотографию пустого фасада здания.
Boş bir binanın resmine bakıyorsun.
- Хотят и с фасада, и со двора - пусть соглашается.
"İtiş kakış" ı yapmakta daha iyi. Ne dediğimi anladıysan tabii.
Похоже, что вы говорили не только о красоте фасада и площади дома.
Çekici ev planı ve alanından fazlasını konuşuyormuşsunuz gibime geldi.
Это типа фасада?
Bir tür cephe mi?
.. приземляется на площади с восточной стороны восточного фасада Капитолия.
Helikopter yavaşça yere yaklaşıyor.
Посмотрите со стороны другой улицы, а я подойду с фасада!
Devam et!