Федералы traduction Turc
962 traduction parallèle
Если федералы поймают преступника, они знают, что с ним делать.
Polisler bir suçluya el attı mı... ne yapacaklarını bilirler.
Мы федералы.
Biz polisiz.
За ним охотятся федералы.
Hiçbirimizin de umurunda olmaz, çünkü zaten polisler peşimizde.
Как федералы начинают атаку?
Federaller bir saldırıya nasıl başlar?
Федералы забрали Крако.
Federaller Krako'yu yakaladı.
- Только федералы.
Sadece federaller.
И мы не хотим, чтобы какие-то федералы в него вмешивались.
- Federallerin işi bozmasını istemeyiz.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
Onun için telefonların dinleniyor ve Federaller çevrende sinek gibi dolanıyor.
- Их забрали федералы.
- Federaller aldı.
Дуки, если все пойдет не по плану,.. ... то федералы меня мало будут волновать.
Dukey, eğer bu iş patlarsa en küçük sorunumuz federaller olacaktır.
Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело.
Federallerin işin peşinde olduğu duyulursa, Gondorff işi iptal eder. Bu da çok kötü olur.
Я сказала : " Уолтер, ну и пусть федералы с нами судятся.
Dedim ki : " Walter bırakalım da bizi dava etsinler. Bırakalım da devlet bize dava açsın.
Федералы, Межзвёздная Торговая Комиссия, Администрация Колоний, страховщики...
Federaller, galaksiler arası ticaret komisyonu... sömürge yönetimi, sigorta şirketi görevlileri.
Федералы уже появились?
Çekiliyormusunuz?
Федералы забрали его 20 минут назад.
Sen neredesin? 20 dakika önce FBI ajanları onu götürdü.
Какое-то сраное особое подразделение. Федералы, наркоотдел.
Federal veya DEA gibi zırvadan özel bir birlik.
Федералы ждали.
Federaller bekliyordu.
Почему федералы выбрали мой самолёт?
Uçağıma bir terörist bindirmelerine izin mi verdin?
Посмотрим, смогут ли федералы сработать лучше.
Bak bakalım şu federaller bundan daha iyisini yapabiliyorlar mı?
Федералы нам не сообщили!
Sakin ol, bilmiyorduk.
И федералы за ним охотятся?
Federaller bu adamın mı peşinde?
Федералы что-то задумали.
Federaller için bir iş yaptım.
Федералы обыскали мой дом!
- Federal polisler evi talan etti.
Вы, федералы, все одинаковы.
Siz Federasyon üyeleri birbirinize benziyorsunuz.
Федералы так долго следили за Никки, играющим в гольф... что у них кончилось топливо.
Federaller uzun zamandır Nicky'nin golfünü izliyordu... yakıtları bitmişti.
Когда телефон соединялся, федералы могли слышать болтовню о преступлениях. При таких разговорах им приходилось отключаться через несколько минут.
Bir telefon dinleniyorsa, federaller sadece suçla ilgili şeyleri dinleyebiliyordu.
Похоже, они больше не смогли встречаться в Золотом Потоке... потому что федералы утыкали там всё жучками.
Artık Gold Rush'da da konuşamaz olmuşlardı, çünkü... federaller dinleme cihazı yerleştirmişti.
Даже когда они говорили на улице, им приходилось прикрывать рты... - Чёрт, он снова прикрывается. - потому что федералы привезли тех, кто читал по губам.
Dışarıda konuşsalar bile ağızlarını kapıyorlardı... çünkü federaller dudak okuyordu.
Но потом федералы взяли парня за наркотики.
Ama sonra federaller oğlunu uyuşturucudan enseledi.
Не важно, что федералы и газеты говорили о взрыве моей машины... это была инсценировка, скажем так.
Federaller veya gazeteler arabamın bombalanması hakkında ne derse desin... amatör işi olduğu belliydi.
Это федералы.
Federaller sağ olsun.
- Конечно, нет, Федералы идиоты,
Tabii ya. Federaller çok ahmaktır.
Федералы здесь.
Federaller burada.
Федералы говорят, что стрелял ты.
Federal ajanlar üç kişiyi öldürdüğünü söyledi.
Ну, может быть, федералы получили.
Belki de parayı federaller aldı.
Если вы не знаете, как она есть это или федералы получили.
Paranın onda mı yoksa polislerde mi bilmiyoruz.
Вонючие федералы!
- Siktiğimin amcık federalleri!
Федералы.
Federaller.
- Федералы читают время по твоим часам.
Anlamı şu güvenlik teşkilatı saati kolundan okuyabilir.
Федералы прибыли, чтобы помочь ведению переговоров или, что более вероятно, взять управление в свои руки.
Federallerin ya görüşmelere yardımcı olacaklar ya da görüşmeleri ele alacaklar.
Я не хочу, чтобы федералы устраивали бойню без всякого на то основания.
Sizin ve ATF'nin el koymanızı istemiyorum ortada delil yokken.
Налетели федералы и конец, боссам пришлось откланяться.
Federaller içeri girdi ve tam isabet. Patronlar kaçıştı.
Там на крыше засели федералы.
Oteldeki federaller bizi izliyor.
Сейчас сбегутся федералы.
Her yerde federaller var.
Tам повсюду федералы.
İşle, federaller ilgileniyor.
Это же федералы были?
Bir de plakaları not alıp resim çekenler. Onlar polisti, değil mi?
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
Dedi ki, FBI tutuklamalardan gereğinden çok memnunmuş.
но тут оперативники, федералы, отдел по борьбе с наркотиками.
Ama işin içinde Narkotik, FBI ve görev timi var.
- На его глазах отца увели федералы.
Çocuk babasının federal ajanlar tarafından götürülüşünü gördü.
Федералы.
Polisler, bakın.
Хреновы федералы.
Bunlar FBI ajanları.