Фехтование traduction Turc
46 traduction parallèle
У них в стране это как фехтование.
Ülkelerinde, aynı eskrim oynamak gibidir.
Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Eskrim kasları güçlendirir, gözleri keskinleştirir ve duruşunu geliştirir.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Ama kılıç dövüşünü apandist ameliyatı ile karıştırma.
Фехтование вместо кендо.
Eskrimci, kendocu değil.
Фехтование - опасное увлечение.
Roland'la silah eğitimi yaparlarken öldü. Silah eğitimi yapmak çok tehlikeli olabilir.
Фехтование стало страстью моего отца!
Eskrim babamın tutkusu olmuştu.
Каллиграфия очень похожа на фехтование.
Güzel yazmak, kılıç kullanmaya benzer.
Будучи никем, я изучал фехтование
Hiçkimse olarak, kılıç eğitimi aldım.
Письмо и фехтование держаться на силе тела и духа
Hat ve Kılıç sanatlarının ikisi de kişinin gücüne ve ruhuna bağlıdır.
Великолепное фехтование
Çok güzel kılıç kullanıyorsunuz.
Ты даже не видел мое фехтование
Nasıl kılıç kullandığımı görmediniz bile.
Каллиграфия и фехтование похожи
Hat ve Kılıç sanatları birbirine benzer.
- Пойдёшь на фехтование?
- Eskrim sınıfında mı olacaksın?
- Я не хочу ходить на фехтование - Почему?
- Eskrim derslerini bırakmak istiyorum.
Ладно, я провалил фехтование.
Eskrimden sınıfta kalmıştım.
Фехтование на рапирах.
kılıçlar.
- Фехтование...
- Eskrim...
Это то, что привело тебя в фехтование.
Eskrime başlamanı sağlamışlardı.
И с четырех до пяти фехтование.
Ve dörtten beşe kadar, eskrim.
Фехтование!
Eskrim!
Этикет, французский, фехтование, танцы, историю Англии.
Görgü, Fransızca, eskrim danslar, ingiliz tarihi.
Это явно не фехтование.
Böyle dövüsülmez.
Это не фехтование, это танец воды.
Dövüsmek degil bu. Su dansi.
И тут я подумал, что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд.
İki kardeşin birbirine vurduğu bu eski çağlardan kalma geleneği aramızdaki kardeşlik bağını güçlendirme arzunu tatmin etmek için yapıyoruz sanıyordum.
Это не фехтование, это танец воды.
Dövüşmek değil bu. Su dansı.
Я хожу на фехтование. это все на что я надеюсь
Eskrim dersi alıyorum. Her şey istediğim gibi.
Фехтование, нунчаки.
Kılıç oyunu, mınçıka dövüşü.
А вы устроите фехтование концами.
Şurada çük düellosu görüyorum.
Фехтование - это спорт со шпагами, как в "Пиратах Карибского моря".
Eskrim şu kılıçlarla yapılan spor "Karayip Korsanları" ndaki gibi.
Фехтование.
Eskrim var.
Фехтование?
Eskrim?
Фехтование по субботам.
Cumartesileri eskrim günüdür.
Обычно думают, что фехтование - это умение уколоть противника.
Birçok insan eskrimin sadece saldırı ve savunmadan ibaret olduğunu sanır. Çok yanlış.
- Скажем так, я думал сообццдть в отдел народного образования, что фехтование у нас временно. Позже мы перейдем к традиционным видам.
- Eğitim Müdürlüğü'ne eskrim derslerinin geçici olduğunu,... daha geleneksel sporlarla devam edeceğimizi bildirmeyi düşünüyorum.
Итак, кто за фехтование, прошу поднять руки.
Pekâlâ, eskrim dersleri devam etsin diyenler, ellerini kaldırsın!
Слушай, у нас осталось только несколько лет, чтобы ходить в колледж и изучать такие предметы, как актерское мастерство, фехтование и хореография.
Üniversitede eskrim, oyunculuk ve koreografi öğrenmek için önümüzde birkaç sene kaldı.
Зачем ты скрывал от меня и зачем лгал, что ходишь на фехтование?
Neden bunu benden sakladın ve bana eskrim hakkında yalan söyledin?
Прежде, чем мы начнем, я хотел бы предупредить вас, что фехтование - это не шутка.
Başlamadan önce sizi uyavayım, eskvim şakaya gelmez.
Мне жаль вас разочаровывать, но фехтование - серьезный спорт.
Cevabım bu. Sizi hayal kıvıklığına uğvattığım için üzgünüm ama eskvim ciddi bir spovduv.
Фехтование – занятие для джентельмена и мое хобби.
Eskrim, bir erkeğin uğraşı ve benim de hobimdir.
Немного преподавал фехтование.
Pratik değerimin olacağını hiç düşünmemiştim aslında.
Фехтование - это искусство использования меча с научной точки зрения.
Eskrim, bilimsel kılıç kullanma sanatı olarak tanımlanır.
Кто я такая, чтобы отказывать первому за пять тысяч лет человеку, который использовал в драке фехтование?
Ben kimim ki de 5000 yıldır dövüş sırasında kılıç kullanan birini inkar ediyorum?
Я тоже занимался фехтование в Дартмауте. [игра слов : fence - и забор, и фехтование, - прим. переводчика]
- Ben de eskiden eskrim yapardım.
Фехтование, борьба, пытки, месть великаны, монстры, погони, побеги.
Eskrim. Dövüş. İşkence.
- Фехтование?
- Eskrim mi?