Филе traduction Turc
289 traduction parallèle
30 фунтов филейного мяса, пожалуйста.
15 kilo sığır filetosu lütfen.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. Мы не разговаривали за столом.
Babamın önünde her zaman ya sığır parçası ya da kuzu kolu ya da budu olurdu Yemek yerken hiç konuşulmazdı.
- В сибасе только филе.
- Levrek fileto.
Это филе морской змеи.
O, deniz yılanı filetosudur.
На той неделе в палаточном городке Я съела отличный кусок филе.
Geçen hafta tent city,'de biftek yiyiyordum.
Филе форели с мидиями, для разнообразия,
Değişiklik olsun diye, dilbalığı ve midye.
И филе ягненка с трюффелями.
Sonra kuzu fileto ve domalan.
Гамбургер с фритами, антрекот с фритами, филе на паровой бане...
Hamburger ve patates kızartması. Biftek ve patates kızartması.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Sonra da balıkçıya gidip güzel bir balık ve biraz karides alacağız.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Ayın uyuşturucusu kulübü. Yağlı biftek. 110.
- А что понежнее - шатобриан или филе? - Шатобриан.
- Chateaubriand.
Феликс, можешь выяснить, нет ли в городе ресторана "Филе Души"?
Felix, şehirde Fillet of Soul diye bir restoran var mı, öğren.
А вот мистер Большой, распространитель и оптовый торговец через сеть ресторанов "Филе Души".
Bir de Bay Big var, Fillet Of Soul restoran zinciri aracılığıyla dağıtım ve toptan satış.
Мы обыскали "Филе Души" час назад.
Fillet of Soul'u bir saat önce bastık.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Yani, başka bir deyişle bonfile ama fileto olmadığı kesin kimsenin pomfrit demeyeceği patates kızartması ve menşeinin meçhul olduğundan kimsenin şüphe etmeyeceği bir kadeh kırmızı şarap.
Филе трески.
Mezgitler geldi.
И им тоже принеси филе трески.
- Ve onlara da biraz mezgit ver.
У нас тут 12 индеек, примерно 40 куриц 50 филейных стейков, 2 дюжины кусков свинины для жарки и 20 бараньих ножек. Ты любишь баранину, Док?
12 tane hindi, 40 tane tavuk 50 biftek, iki düzine kızartma ve 20 kuzu kızartması.
Наверное закажу сегодня филе "Морского Языка" "Меньер"
Sanırım bu akşam fileto yiyeceğim.
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса.
en sevdiğiniz. Kestane ile doldurulmuş hindi rosto, ve başlangıç olarak da dilbalığı.
Как насчет... насчет э-э.. "лез-о-эвр", "гато о пуаврз"... Э - э... паштет и филе ягненка, э - э... "пуазон о..." пой... пой...
Ya... les, oh, d'oeuvres, ee, gateau au poivres, terrine et fillet lamb et poison au ee, poi, poi...
Мы хотим отвезти тебя повеселиться, например в Поющую филейную.
Biz seni eğlenceli bir yere götürmek istiyoruz, Mesela Singing Sirlion.
[Хрипит, присвистывает] Гомер, сегодня мы ужинаем в Поющей филейной.
Homer, bu gece Singing Sirloin'de yiyoruz.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Julienne çorbası, fileto domuz bifteği ve pirinç suflesi.
Порежьте её на филе и зажарьте, если хотите!
Hatta isterseniz onu kesip yiyebilirsiniz de!
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
3 raf aşağıda... tuzlu balık.
- Филе мальчика на палочке.
- Sırıkta oğlan kebabı.
Я вам принес филе говядины, мэм.
Sığır eti filetolarını getirdim Madam.
Филе палтуса, вареное в молоке с отварными овощами.
Sütte buğulanmış, haşlanmış sebzeli fileto dil balığı.
Хотел заказать филе "Миньон", но оно такое дорогое.
Fileto alacaktım ama, çok pahalıydı.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
Uykuluk olabilir... "Willy usulü Alabalık", "Albert usulü Tavuk" ve "Coeur de filet Provençal" hiç fena olmaz.
6 филе, 5 запеченных картофелин и 2 тарелки шпината со сливками.
Altı iri biftek, Beş kumpir ve iki porsiyon kremalı ıspanak.
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы.
Yengeçli börek. Sen de al. Drakula için de kaz ciğeri.
- Яичницу с говяжьим филе.
- Dolapta donmuş yemek ya da yumurta var sanırım..
После травли оленьей кусок филейный
Av mevsiminde Pothunter'ın leziz kemiklerine
В прошлый раз, когда я был здесь, подавали филе из соевых бобов. Подделка.
Son gelişimde soyadan yapılmış sahte fileto yemiştim.
Есть некто, делающий филе из людей, и думаю, ты можешь быть следующим.
Sokaklarda dolaşan bir yaratık var. İnsanları doğruyor. Sırada ki kişi sen olabilirsin.
Я думала, что готовлю для него филе миньон.
Ona fileminyon pişirdiğimi sanıyordum.
- Жареная картошка и филейный бифштекс.
Patates kızartması falan gibi...
Давай намешаем все это в суп... и притворимся, что это филейный бифштекс, Энди.
Bütün bunları bir çorbanın içinde birleştirip sanki gerçekten biftekmiş numarası yapabiliriz, Andy.
Режешь кусок прекрасного нежного филе на тонкие кусочки, а потом растапливаешь масло на сковороде.
Yumuşak bir filetoyu ince ince dilimler, tavada tereyağını eritirsin.
Потом кладёшь филе и обжариваешь.
Sonra filetoları atar, soteleriz.
Задай мне любой вопрос о Филе, и я с удовольствием отвечу.
Phil hakkında bana ne sormak istiyorsan sor.
Мы должны думать о Ларри и Филе.
Ama Murdoch dönemi artık geride kaldı. Şimdi Larry ve Phil dönemi.
Филе, Ларри и Бобе, о трёх парнях, потерпевших поражение.
Phil ve Larry ve Bob, kıçlarından düzülmek üzere olan üç adam.
Я буду куриное филе.
Çok pişmiş tavuk yemeğinden istiyorum.
Скорее, филе миньон...
- Biftek fileto.
Я ела филе телятины, ради которого можно умереть, со слегка замаринованными трюфелями и... - Корделия.
En çok da hafif salamura edilmiş yer mantarı ile dana etine bayıldım ve...
Сочные кусочки филе молодой трески, приятель.
Taze morinaların, kılçıksız etlerinden yapıldı.
Филе де Барби.
Barbie filetosu.
Не нужно меня выговаривать. - Я смотрю, они убрали из меню филе свинины с лаймовым желе.
Domuz kızartmasının da iyi olduğunu uydum.