Фиолетовые traduction Turc
81 traduction parallèle
И я попыталась представить, как эти большие фиолетовые цветы будут выглядеть на стенах моей комнаты каждую ночь, когда я буду засыпать и каждое утро, когда я буду одеваться.
Ben de bir süre her gece yatarken, sabah giyinirken o koca mor çiçeklerin, odamın duvarlarında nasıl görüneceğini hayal etmeye çalışmıştım.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
Mor kalmamış ama bir altın param var. Şampiyonların prezervatifi, bir ve tek.
"Мы, фиолетовые"?
- Tabi. "Mor muyuz"?
У них были фиолетовые шлемы и фазерные ружья.
Pembe kaskları ve fazer tüfekleri vardı.
Молли хотела надеть для тебя ее новые фиолетовые туфли.
Molly senin için mor ayakkabısını giymek istedi.
мы видим обычный свет но инфракрасные и ультра - фиолетовые лучи мы не видим.
Çoğu ışını görebiliriz ama diğer dalga boylarını, kızıl ve morötesi ışınları göremeyiz.
Фиолетовые фишки.
Hepsi mordu.
Вот - фиолетовые, с резервуаром - я вижу, что Вы - знаток
Ayyy, şekilli olanlar mor renkliymiş! - Siz bu konuda uzmanmışsınız.
- Ах, два ряда зубцов на щеках фиолетовые глаза, довольно сообразительная.
- Her iki yanağında da kabartma çizgi var. Menekşe gözlü. Zeki görünümlü.
Нижняя футболка белого цвета, сверху красный комбинезон с длинными рукавами,... фиолетовые носочки и кофточка, белые пинетки.
Beyaz tişört, kırmızı tulum mor çoraplar ve kazak. Uzun kahverengi saçları varmış.
Фиолетовые любовные письма.
Mor olanlar. Aşk mektupları?
У нее были фиолетовые волосы до пояса.
Beline kadar inen mor renkli saçları vardı.
- Фиолетовые Кобры Глобо Джима, мы вам покажем! Это она только одной левой.
Bu sadece onun ısınması.
А вот и Фиолетовые Кобры во главе с Уайтом Гудманом. Сам профессионализм.
İşte White Goodman liderliğinde Mor Kobralar geliyor.
У нас теперь большой шкаф, и я не купила фиолетовые обои, потому что ты не хотел.
Evi onardık, değil mi? Daha büyük dolabımız oldu. Sen mor duvar kağıdı istemedin diye mor duvar kağıdı almadım.
И между фиолетовыми обоями и тобой, я выбираю тебя! Я выбираю тебя! Я не говорил тебе не покупать фиолетовые обои.
Mor duvar kağıdı ve senin aranda bir seçim yapmam lazımsa da seni seçerim.
30-секундный тайм-аут, фиолетовые.
- Morlara 30-saniye mola - Tamam hadi kızlar.
- Тайм-аут, фиолетовые.
Morlara mola
Я всегда хотела фиолетовые цветочки.
Ben hep her yeri mor olan şu çiçeklerden istemiştim.
А здесь могут быть фиолетовые цветы?
Mor çiçekler de olabilir mi?
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Bana mor iç çamaşırlardan aldın mı?
Тсс! До каких пор ты будешь позволять Полу ставить тебе фиолетовые примочки.
Paul'un kıçını daha ne kadar yalamayı düşünüyorsun?
- Это фиолетовые чернила.
- Mor mürekkep..
Эй, народ, вы пробовали эти фиолетовые коктейли?
Şu test tüpüne konmuş mor renkli içkilerden denediniz mi?
Почему горы Киото фиолетовые?
Kyoto'nun dağları neden mor renkte?
Фиолетовые какие-то. Прикольно.
Bunlar çok eğlenceli.
Мне нужны Фиолетовые Носилки.
Mor tahtırevanıma ihtiyacım var.
Дорогой мой, Фиолетовые Носилки - это музыкальная группа.
Tatlım, Violet Sedan Chair bir albüm.
Фиолетовые растения?
Mor bitkiler mi?
Фиолетовые.
Hem de mor.
И эти восхитительные фиолетовые синяки, которые мы носим как знаки отличия.
Ve o muhteşem mor çürükleri onur madalyası gibi taşırız.
Мне нравятся фиолетовые, очень бодрит.
Ben mor olanları seviyorum, insanı acayip hissettiriyor.
Они фиолетовые.
Bunlar mor.
Ты написала "фиолетовые".
"Mor" yazmıştın.
Но на мне ведь были фиолетовые перчатки!
Ama mor eldivenleri takmıştım.
У вас фиолетовые волосы.
Saçlarının rengi mor.
Может у них есть фиолетовые?
Belki moru da vardır.
"Почему все смотрят на фиолетовые волосы полные синих птичек?"
"Neden herkes mavi kuşlarla dolu olan mor renkli saçıma bu şekilde bakıyor?"
Маркус "Машина" Миллер, одел свои счастливые фиолетовые носки.
Terminatör Marcus Miller, şans getiren mor çoraplarını giymiş.
Угощайтесь, фиолетовые уродцы!
Marmelat yiyin mor ucubeler!
Один глаз, фиолетовые волосы - ты же Лила!
Tek gözlü, mor saçlı- - sen Leela'sın!
Мы запомнили, что не важно Оранжевые мы или фиолетовые... Или в горошек серо-буро-малиновые.
İster mor olsun isterse turuncu ya da yeni PolkaDutu iyi beslenme sadece bir kase uzaklıkta.
Итак, фиолетовые лютики,
Şimdi... Mor düğünçiçekleri...
Они были красные, желтые, зеленые, фиолетовые, с набухшими венами.
Kırmızı, sarı, yeşil, mor ve damarlarla doluydu.
Толстые жилистые волокна, в основном фиолетовые.
Kalın dayanıklı kıllar, mor vurgular.
Могу я сделать фиолетовые пряди в волосах?
Saçıma mor çizgiler attırabilir miyim?
Фиолетовые пряди?
Mor çizgiler?
Твои волосы фиолетовые?
Saçın mor mu?
Как и со сливочной помадкой и фиолетовые.
Şekerlemeli olanları ve mor kadifeleri de.
Это фиолетовые тени.
- Mor makyaj.
Они фиолетовые.
Mor renkteler.