Фланге traduction Turc
42 traduction parallèle
Мы будем на фланге МакКелли. Затем мы ударим по Антиетам и ударим жёстко.
McClellan kuvvetlerine yandan destek vereceğiz, sonra da Antietam'a saldıracağız.
Вы, на правом фланге, поднимите выше ногу!
Sen, sağ taraftaki ayağını daha yukarı kaldır.
Эриксон на правом фланге, я их пока не видел.
Eriksson sağ kanatta. Henüz gelmedi.
- Усилить на фланге.
Hızı artır.
И вот капитан, Арчи Гемилл... подбирает мяч на фланге.
Kaptan, Archie Gemmill, topu dışarıdan aldı.
На нашем правом фланге танки, а 88-ми миллиметровки - на левом.
Tanklar sağ tarafımızda. 88 mm toplar sol tarafımızda.
На правом фланге тебя защищает пулемётный дот, метров 20 отсюда.
Sağ tarafında, 25 metre kadar ileride seni koruyan bir makinalı yuvası var.
Он был во фланге.
Yan tarafımızdaydı.
Дэнни, держи оборону на правом фланге.
Denny, uzun atışları sen al.
И не нашёл 501-й отряд на правом фланге.
Sağ kanadımızın 501'ini bulamadım.
Роты "Дог" и "Фокс" будут на нашем левом фланге.
Dog ve Fox grupları sol kanatta bizimle olacak.
— У меня пулемёт на левом фланге.
-.30 kaliberlik solda.
Они атакуют на этом фланге.
Bu kanatta saldırıyorlar.
- Буду играть на правом фланге как поезд!
Sağ kanatta oynuyorum. Lokomotif gibiyimdir.
Мэтт, будь недалеко от меня на левом фланге.
Matt, sol tarafımda kal.
Немцы теснят нас на правом фланге.
Almanlar sağ cenahtan sıkıştırıyorlar.
— едьма € должна быть на правом фланге!
3'e 7'nin sağ kanadımızda olması gerekiyordu.
Я слышал не ты сегодня на правом фланге.
Bugün sağ açık oynamayacağını duydum.
Мэнди играла на левом фланге.
Mandy, sol kanatta oynuyormuş.
- Ты знаешь порядок... забирай оставшихся барсерков и располагайтесь на фланге.
- Açıklığı biliyorsunuz Savaşçıların kalanını oraya yığın, taarruz pozisyonuna geçin.
Райдер на правом фланге.
Sağ tarafta Ryder var..
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге.
Şimdi, bütün birime yayılan bir kilo sorunu var - Var.
Бонилла - на правом фланге.
Bonilla sağda oynuyor.
Кто играл на левом фланге?
Solda kim vardı?
Mets 86-го, кто был на левом фланге?
86'da Mets'in solunda kim vardı?
Если бы вы могли сделать это на правом фланге, рисуя им огонь,
Eğer sağ tarafa doğru akın edip, ateşini üstünüze çekerseniz.
Парни из Чёрной страны всегда прикрывали нас на левом фланге.
Sizin gibi Black Country çocuklarına sol kanadımızda sahip olmak,... hiçbir zaman sıkıntı olmadı.
Я возьму командование армией на северном фланге.
O zaman ben de birliklerimi Kuzey'e çekeceğim.
Я буду сражаться на южном фланге.
Ben de Güney'in sorumluluğunu üstleniyorum.
На момент своего завершения, мы будем держать высоты... здесь, а также на правом фланге, по второму гребню все, вплоть до воды.
Bittiğinde, Tepeleri almış olacağız... burası, Bununla birlikte sağ kanadımız iki numaralı sırttan aşağı, denize kadar olacak.
Дрю, ты со мной на левом фланге.
Drew, biz de sağdan yardıracağız.
Что бы защитить людей, которых мы имеем на левом фланге.
Elimizde kalan insanları korumak için.
Да, наиболее вооружённые на внутреннем фланге.
Evet. Zırhlılar iç kanatlara.
На левом фланге!
Soldan taarruz!
Атака на нашем фланге.
Kanattan yaklaşıyorlar. Destek gerek.
Уничтожили 2 тоннеля на правом фланге
- Sağ kanatta 2 tane tünelin icabına baktık.
Нужна подмога на восточном фланге.
Doğu kanada yardım yollayın.
- На фланге!
Kenarlarına dikkat et!
Двэйт Йорк на фланге.
"Dwight Yorke köşe direğine doğru kaçıyor."
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
Vancouver Canucks'ın sol kanadı.
Ты футболистка, на правом фланге?
Futbolcu, sağ kanat.