English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Флейту

Флейту traduction Turc

57 traduction parallèle
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Ve şimdi... Bir nefesli enstrüman, flüt.
Привезите мне флейту.
Bana bir flüt alır mısınız?
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
Bu yüzden... iki şişe şarap... bir tirbuşon... ve flütümü getirdim.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Bir düşman komutanının oraya gelip flüt dinleyeceğini anladım.
- Александр хочет взять флейту?
- Flütü ister misin, Alexander?
Сейчас он ушел, но оставил свою флейту.
Gitmiş ama flütünü bırakmış.
- Флейту?
Flüt?
- Флейту.
Flüt.
Прошлой ночью, во время охоты, я слышала флейту, но не поняла, откуда она звучит.
Dün gece avlanırken flüt sesi duydum ama nereden geldiğini anlamadım.
- Я понял. И ещё раз как то в оркестре, я себе флейту сунула в пизду.
Ve bir keresinde de yine kamptayken flütümü şeyime soktum.
"Отберите у нее флейту, во флейте вся ее сила."
"Flütünü al, gücünü ondan alıyor."
Лишь случайный удар, лишь случайный удар заставлял флейту звучать.
Şanslı çalış Şanslı çalış ve flüt ses çıkarır.
Сделаю флейту и буду играть.
Düdük yapıp çalacağım.
Что? Тоже собираешься делать флейту?
Ne o lan, sen de mi düdük yapıp çalacaksın.
Вы привезли вашу маленькую флейту. Есть ещё?
Küçük flütünü getirmişsin.
Это инструмент, похожий на флейту, да?
Bir tür fülüt, değil mi?
- Пожалуйста, верни мне флейту.
- Çok komik yahu. Kavalımı geri alabilir miyim?
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Mojo artıklarını ve işe yaramaz kıyafetlerini uyuşturucu çekmekte kullandığın aracıda alıp defol git.
Так вы наконец разыскали божественную флейту?
Nihayet Baş Tanrı'nın Kavalı'nı buldun demek?
Я схвачу беса и верну вам флейту.
Cini yakalayıp Kaval'ı size teslim edeceğim.
Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам.
Lütfen Kaval'ı koruyun, Usta Hwadam.
Но сперва найдём флейту!
Önce Kaval'ı bulalım.
Говорят, некий маг и странный человек убежали, прихватив флейту.
Bir büyücü ve tuhaf bir adamı Kaval ile kaçarken görmüşler.
Я слышал, что только небожители могут восстановить флейту.
Sadece Tao Tanrıları'nın bu kavalı birleştirebileceğini duymuştum.
Разделить флейту надвое... - Так тоже сгодится.
Kavalı ikiye bölmek işe yarayacaktır.
Хвадам заполучит флейту!
Hwadam Kaval'ı alacak!
Ныне ни у кого нет права на флейту.
Artık Kaval hiçbir efendiye cevap vermiyor.
Убил своёго наставника и выкрал священную флейту? !
Ustanızı öldürüp kutsal Kaval'ı çalmaya nasıl cüret edersiniz?
Флейту зачем было запечатывать?
Kavalı da mühürlemen gerekmiyordu ki!
Вот и славно! А после сего... храните флейту, как мы некогда и задумывали.
O halde ele geçirdiğinizde lütfen Kaval'ı, bizim uzun zaman önce planladığımız şekilde koruyun.
Ибо я заполучу флейту - и освобожу вас всех.
Kaval'ı ele geçirip seni özgür kılmam için.
Чон У Чхи схватил флейту!
Woochi Kaval'ı aldı!
Унд что насчет запихать флейту мне в штинкер?
Peki flütü götüme soksam?
Победа моя - твоя жена полирует мою флейту.
Ben kazanırsam, karın bana oral seks yapacak.
- Не флейту, не арфу.
Flüt almamak lazım ama. - Flüt ve arp yok.
Эй, леди, разбей эту флейту, детка!
Bayan, flüte hayat veriyorsun bebeğim.
Я ищу флейту.
Bir flüt arıyorum.
- И тем не менее, ты хочешь заполучить его флейту.
- Genede senin bütün istediğin flütü elde etmek.
Флейту?
Flüt?
Флейту.
Flüt.
Они ищут флейту Дракса, что спеть песню, которой его отец научил его, потому что он верит, что она откроет воронку, через которую он вернётся на свою планету.
Demir bir flütü arıyorsunuz. Bunu babasının kafasını kendi kafasıyla birleştirecek şarkıyı çalmak için kullanacak. Çünkü bunun ana gezegenine giden bir delik açacağını düşünüyor.
Никому не давайте свою флейту, дети.
Kimsenin flütünü kullanmayın, çocuklar.
Я засуну эту флейту ему в жопу.
- Bu flütü kıçına sokacağım.
Подуй в мою волшебную флейту.
Sihirli flütüm girsin sana.
Тритона глаз, небольшой топаз, флейту, лютню и атлас.
- Ne? Semender gözü, altın bir ud, dokuma tezgahı ve bir flüt.
Мам, я оставила свою флейту у папы.
Anne, flütümü babamda unutmuşum.
Папа говорит, что привезет флейту в школу.
Baban, orada olacağını söylemiş.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Müfettiş Fleytoux bir BMW almış.
К счастью, сестра подарила мне флейту.
Sizin için çalacağım.
И я верну ту половину флейты, что он украл у меня.
Şimdi de gidip benden çaldığı Kaval'ın yarısını geri alacağım.
— Голова кругом идёт. — А флейту-пикколо? — Да.
- Nefesimi kesiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]