Флиртовал traduction Turc
150 traduction parallèle
Вы хотите, чтобы я был естественным и в то же время флиртовал с вами?
Aynı anda hem doğal davranıp hem de seninle flört etmemi mi istiyorsun?
Убийца наверняка флиртовал с мадемуазель Бетти Барнерд, как-то он заставил ее снять пояс, которым задушил ее.
Katil Mademoiselle Betty Barnard ile flört etmiş olmalıydı.
- Почему ты с ней не флиртовал?
- Neden flört etmedin?
Кто флиртовал с тобой?
Kim seninle flört ediyormuş?
Адамс лет пятнадцать флиртовал с аболиционистами, но так и не заманил в свои сети ни одного из них.
Adams 1 5 yıl boyunca köle karşıtlarıyla flört etti ama henüz hiçbirini evine almadı. - Kaç yaşında?
- Флиртовал с альтернатором.
- Alternatöre kur yapıyordum.
- Я видела, как ты флиртовал с ней.
- Hiçbir şey olduğu yok.
Я не флиртовал.
Flört etmiyordum.
- Я не флиртовал.
- Flört etmiyordum.
Когда вы с Россом встречались тебе волновало когда он флиртовал с другой женщиной?
Rachel, Ross'la siz çıkarken başka bir kadınla flört etmesi seni rahatsız etmiş miydi?
Я не флиртовал с мисс Фут.
- Bayan Foote'yle flört etmiyordum.
Я флиртовал с Мистером Хэкином.
Julie Merkle.
Фрэнк как раз флиртовал с барменшей.
Frank barmaidle flört ediyor.
Всегда флиртовал. И я в глубине души подозревал, что он изменяет маме.
Hep annemi aldattığını düşündüm.
Я... флиртовал с сиделкой.
Hemşireyle flört ettim.
Даже когда ты флиртовал с той другой девушкой?
Öbür kızla flört ettiğinde bile mi?
Я не флиртовал.
- Flört etmiyordum.
Я флиртовал с другими у нее на глазах.
Onun önünde başka kızlarla cilveleşiyorum.
Джоб флиртовал с ней, пока, в итоге, не спросил у неё номер телефона.
Gob, kızla bir müddet flört ettikten sonra numarasını istedi.
Ну, он уже флиртовал, я тебе раскажу.
Benimle flört ettiğini söyleyebilirim.
Джерриф флиртовал, Рокки - рисковал и был дублером Анди, а Эммет просил не показывать его лицо.
Chareth çapkın, Rocky risk sever ve Andy'nin dublörü, ve resminin yayınlanmasını istemeyen Emmett... buna rağmen kompozit fotoğrafçılık şuna benzer biri gibi göründüğünü söylüyor.
- Ты флиртовал с моей мамой!
- Anneme asılmıştın!
- Я не флиртовал
- Flört etmiyordum.
Бог с тобой, я же не флиртовал.
Tanrı aşkına ben flörtleşmiyordum ki.
Мой муж всегда флиртовал с твоей матерью.
Kocam sürekli annenle flört ederdi.
Этот красавчик только что флиртовал с тобой.
Yakışıklı adam sadece flört ediyordu.
Это абсурд. Он не флиртовал со мной.
Benimle flört etmiyordu.
А кто флиртовал с Франклином? Пэм.
Neyse, biliyor musun kim Franklin ile flört etti?
Карлсон не хочет меня слышать с тех пор, как я флиртовал с его женой.
Karısına asıldığım günden beri Carlson beni dinlemiyor.
Боже, нет, я думал, что флиртовал с его дочерью.
Tanrım hayır, kızına asıldığımı sanıyordum.
Я бы сам с собой не флиртовал в моем состоянии, но... э, это все же некрофилия, если не ошибаюсь?
Bu durumdayken ben de benimle flört etmezdim ama ben hala bu durumdayken bunun adı ölüsevicilik midir?
Ну, ты флиртовал с этим типа байкером вне закона.
O haydut özenti bisikletçiyle flört ediyordun.
Он с ней флиртовал.
Ona kur yapmıştı.
Он, наверное, просто флиртовал с ней.
Muhtemelen babam onunla flört ediyordu.
Твой отец флиртовал с Тэмми?
Baban Tammy ile flört mü ediyordu?
Флиртовал.
Flört ettin
Я всегда трогал и флиртовал с ней.
Ona her zaman ellerim ve flört ederim.
Да ладно. Я не флиртовал.
Asılmıyordum canım.
Он флиртовал со мной, я воспользовалась.
O bana kur yapıyor, ben de bundan faydalanıyorum.
Я всего лишь флиртовал с ней... немного.
Yani ben.. onunla sadece biraz flörtleşiyordum o kadar.
Я флиртовал с ней, чтобы увидеть, остались ли у тебя еще чувства.
Onunla flörtleşiyordum çünkü hala umurunda mıyım merak ediyordum.
Нейтан флиртовал с вами?
Nathan sana karşılık verdi mi?
- Проблема в том, что я на самом деле никогда не училась флиртовать, потому что я замужем за четвертым парнем, который флиртовал со мной. И если я не умею флиртовать, как я когда-нибудь смогу почувствовать эту искру?
- Sorun şu ki, nasıl flört edilir hiç bilmiyorum çünkü flört ettiğim dördüncü adamla evlendim ve nasıl flört edeceğimi bilmezsem o elektriği nasıl alacağım?
Ты флиртовал с ней?
Onunla flört mü ediyorsun?
Со мной флиртовал мужчина.
Erkeğin teki bana asıldı.
Когда со мной флиртовал гей тебе было весело.
Düğünde o eşcinselin bana sarkmasını komik bulmuştun.
- Да! Давненько со мной не флиртовал такой симпатяга.
Böyle hoş bir adam benimle flört etmeyeli çok oldu.
Ты не флиртовал в 21 веке?
21. yüzyılda kimseyle flört etmedin mi?
Всегда флиртовал!
Hep ediyordu.
И он флиртовал с ней.
Onunla flört etmiş.
Не поймите меня неправильно. Я флиртовал с нею.
Ve aslında sadece beklemek olan, hayatımın en zor şeyini yaptım.