Формана traduction Turc
178 traduction parallèle
Именно так Али выиграл у Формана.
Ali de Foreman'dan ünvanını aynı şekilde kapmıştı.
Бой Али и Формана в Заире.
Ali ve Foreman'ın Zaire'de yaptığı gibi.
Похоже, у Шелли есть что-то на Формана.
Shelly'nin Forman için bir şeyi varmış gibi görünüyor.
Да, а у Формана что-то есть для Шелли.
Evet, Forman'ın da Shelly için bir şeyi var.
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Bay Forman'ın barbeküsüne benimle gelmek ister misin?
Но, Эрл, в свете того, что вы опоздали на собственное слушание дела... у нас нет вариантов кроме как засчитать его в пользу мистера Формана.
Fakat Earl başarısızlığın neticesinde kendi soruşturmanı Bay Forman'ın lehine sonuçlandırmaktan başka seçeneğimiz kalmıyor.
А у Формана больше нет 50 баксов.
Forman 50 Dolar içeride şimdi.
Эта школа определенно должна услышать версию Эрика Формана, также известную, как Правда.
Tamam, tamam. Bu okulun açıkça hikayenin Eric Forman versiyonunu duymaya ihtiyacı var... Yani. "Gerçek".
У Формана проблемы.
Forman'ın bir sorunu var.
Еще один страйк от Формана.
Forman için bir başka isabet.
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Bütün Price Mart depo çalışanları Red Forman'ın tarzı ile eğitilecek.
Джеки, ты только что круто спалила Формана.
Jackie, Forman'ı feci yaktın şu an.
Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем".
Eric Forman'ın cazibesi Açgözlü Mars Çapkını başrolde.
Зная любовь Формана к мороженому и любовь Феза к телику!
Forman'ın dondurma sevdiğini ve Fez'in TV'yi açacağını biliyordun tabi!
Ну и как мама Формана?
Eee, Forman'ın annesi nasıldı?
- Алло, можно позвать мистера Формана?
- Merhaba, Bay Forman ile görüşecektim?
Слева за шкафчиком, у Формана хранятся чрезвычайно непристойные фотографические материалы.
Forman'ın dolabının sol arka köşesinde oldukça müstehcen fotoğraflar var.
Подвал Эрика Формана.
Eric Forman'ın bodrumu
Возьми пример с Формана и отстаивай свои убеждения.
Foreman'ı örnek al. İnandığın şey için savaş.
Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана,
Senden 100 $, Cameron'dan 100 $, Foreman'dan da 200 $ aldım.
Смертельный захват Формана?
"Forman Ölüm Pençesi" mi?
Стой. А что насчет того, когда ты заплатил 2 бакса, чтобы съесть все из холодильника Формана, и потом раскидал это по всему помещению?
2 dolara Forman'ların dolabındaki herşeyi yiyip sonra onları etrafa kustuğun zamankine ne demeli?
Ты отправила Формана делать всякую свадебную фигню вместе с Джеки?
Forman'ı alışverişe Jackie'yle mi gönderdin?
Следующее, что ты узнаешь, это как Донна будет спрашивать Формана, как бросать мяч.
Bundan sonra da Donna Forman'a top nasıl atılır diye sorar.
Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты.
Çocuk yine de Foreman'ın hastası olacak ama babası kararları senin vermeni istiyor.
Это отдел Формана.
Foreman'ın bölümü.
Но, знаешь, после того, как Формана из Мерси уволили, а потом тот случай с Тринадцатой и испытанием лекарств... У него паранойя, что люди будут оспаривать его ведение дела. Что за чушь?
Mercy'den atılmasından ve Onüç'ün ilaç denemesinden sonra Foreman, davayı nasıl yönettiğini insanların sorgulaması konusunda paranoyak davranıyor.
Ты Формана обвиняешь, а не меня?
Beni değil de Foreman'ı suçluyorsun?
Ради Хауса? Или Формана?
House veya Foreman için mi?
То есть ты сделал это ради Формана?
Yani Foreman için yaptın.
О, да. В этом году чествуют Мартина Формана.
Bu yıl Martin Voorman onurlandırılıyor.
И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина.
Foreman gibi zeki girişimciler, onun ilaçlarını parçalayıp eroin diye sattılar.
Это дело Формана.
- Vaka Foreman'ın.
НПР было подписано в присутствии свидетеля из личного штата доктора Хауза, э, доктора Формана.
DNR emrine Dr. House'un kendi ekibinden biri şahitlik etti. Dr. Foreman.
Ты действительно думаешь, что Хауз отпустит Формана с его контракта?
Sence House, Foreman'ın kontratını iptal edecek mi?
Вы пытаетесь разозлить Формана?
Foreman'ı kızdırmaya mı çalışıyorsun?
Почему они не назначили главным тебя, вместо Формана?
Foreman'ın yerine neden seni göreve getirmediler?
Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения.
Cuddy, bölümün başına Foreman'ı getirdi.
Как вы считате, почему Кадди выбрала Формана, а не меня?
Cuddy benim yerime neden Foreman'ı seçti?
Я не боюсь Формана.
Foreman'dan korkmuyorum.
И теперь Кадди стоит на душой у Формана, а не у меня.
Artık Cuddy benim değil, Foreman'ın kıçından ayrılmayacak.
Будет более экономичным, если я ухвачу Камерон за задницу, обзову Формана ниггером, и Чейза... ну, я его тоже за задницу ухвачу.
Cameron'ın kadınlığı, Foreman'ın zenciliği ve Chase'in de- - Onun da kadınlığı konusunda espri yapmaya devam edersem olacak.
Насчет Воглера или Формана?
- Vogler konusunda mı Foreman konusunda mı?
Родители Формана, счастливо женаты, 40 лет.
Sahte bir mesaj çektim. Foreman'ın ailesi 40 yıldır mutlu bir evlilik sürdürüyor.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Foreman'ın tıbbi tahlil sonuçlarıyla desteklenen teorisini mi, yoksa Chase'in hiçbir tıbbi delilce desteklenmeyen teorisini mi seçelim?
если бы это был другой врач, если бы пациентка жаловалась на, скажем, не знаю, на Формана, ты бы просто отнеслась к этому, как к параноидальному нытью очередной параноидальной истерички и закрыла бы дело, положив его в ящик с буквой "П" - что значит...
Bilmiyorum, Foreman. Paranoyakça davranışları yüzünden işten atılmış birinin paranoyakça hareketlerini P harfi altında...
Фильм Милоша Формана
Çeviri :
Оно лучше, чем подвал Формана.
Bu yer mükemmel.
"Пинсиотти против Формана"
Elke Sommer gelsin.
Неплохое изображение доктора Формана.
Dr. Foreman'a çok benziyor.
Ты пытаешься защитить Формана?
- Foreman'ı korumaya mı çalışıyorsun? - Hayır.