Франшизе traduction Turc
14 traduction parallèle
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях".
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptigimiz çok özel röportajimizi yayinlayacagiz. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve ayni basaridaki Avengers serisinden kazandigi milyar dolarini katlamakla mesgul.
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Bir insan, neden çizgi roman serisindeki ana karakteri oynarken Raymond Carver öyküsünü sahneye uyarlamaya geçis yapar?
Сигнал идёт сразу к ним. Какие-то кадры попали на YouTube, а это несколько, хм, вредит франшизе.
Önceden bazı kayılar YouTube'da çıkıyordu, bu da markamız için iyi olmuyordu.
Если Винс хочет быть во франшизе этой студии, то да, важно.
Eğer Vince bu stüdyo ile bir daha iş yapacaksa, öyle derim.
¬ озможно ли было создать деривативы, которые не обладают такими рисками, которые работают подобно франшизе, когда на принимаемые риски устанавливаютс € ограничени € и так далее.
Bu riskleri değil de, eşdeğer mahsupları taşıyan üstlenilebilecek riskler üzerinde sınır olan türev ürünler yaratmak mümkündü.
- Нас интересует, не знаешь ли ты чего-нибудь о франшизе другого рода, семьи Оаху.
- Biz de Oahu'ya gelen başka bir tür dağıtım "franchise" ını tanıyor musun diye merak ediyorduk.
Этой франшизе нужна перезагрузка.
Bu takım yenilenmeli. Bunu anlıyorsun değil mi?
Не хотим забегать вперёд, но речь о франшизе.
Aceleci davranmak istemiyoruz ama, telifini alacağız.
Что подвигло вас бросить главную роль в супергероической франшизе ради адаптации Раймонда Карвера для сцены?
Bir insan, neden çizgi roman serisindeki ana karakteri oynarken Raymond Carver öyküsünü sahneye uyarlamaya geçiş yapar?
– Но отчисления по франшизе приносят инфраструктуру и безопасность.
Ama altyapı ve güvenliği imtiyaz bedeli sağlıyor.
Джордж Пэйтон знает их конкурентов, и доволен тем, что мы разбираемся во франшизе.
George Payton oyunda rekabetini kiminle yaptığını biliyor ve bu ayrıcalıklı oyunun kurallarını bizim anlamamız hoşuna gidiyor.
Я говорю о возможной франшизе.
Burada bayilik verme fırsatından söz ediyorum.
Дождаться не могу приступить к твоей франшизе с Томми Уилером.
Tommy Wheeler'la iş yapmak için ne zamandır can atıyordum.
Сделка маленькая, но это большой шаг, мы горды, что наша маленькая пивоварня заключила первый договор по франшизе.
Ufak bir anlaşma ama büyük bir adım. Bira fabrikamızın ilk bayiliğini vermekten dolayı gurur duyuyoruz.