Фрейлин traduction Turc
41 traduction parallèle
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Bayan, bize 2 porsiyon geyik eti kahveli pandispanya ve brendi getirin.
На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
Sarayda 1200 hadımın, 350 nedimenin ve 185 aşçının çalışmasına.
Фрейлин!
Fräulein!
Лорд Роберт, можете совращать моих фрейлин,
Lord Robert yardımcılarımı metres yapabilirsiniz ancak beni asla!
И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Hem hangi onurlu prenses uşağı ve nedimeleri olmadan dolaşır ki?
- Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Ama beni de nedimen olarak alacaksın.
Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Benim geldiğimi, nedimelerinizden birinin bildirdiği gözümden kaçmadı.
- Епископ Гардинер арестовал... мою сестру и двух фрейлин по подозрению в ереси.
Başpiskopos Gardner, kız kardeşimi ve nedimelerimden ikisini, kafirlik şüphesiyle göz altına aldı.
- Мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы.
Kraliçe'nin nedimelerinin dolaplarında belli başlı bazı kitaplar bulduk.
- Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
Kraliçe'nin tutuklama emrini ifa etmek ve kendisiyle nedimelerine Kule'ye kadar eşlik etmek için geldim.
- Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Kraliçe'nin hangi nedimeleri sizin inançlarınızı paylaşıyor, bilmek istiyoruz.
Его Светлость, епископ Гардинер,... допросив еретичку Анну Эскью,... просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
Ekselansları başpiskopos Gardner, kafir Anne Askew'ın sorgusu sonucunda, Kraliçe'nin nedimelerinden üçünü tutuklama emrini vermek için siz Majesteleri'nin iznini istiyor.
- Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
Başpiskopos Gardner, kız kardeşimi ve nedimelerimden ikisini, kafirlik şüphesiyle göz altına aldı.
Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы,... и в дальнейшем расспросим их об этом.
- İyi gidiyorlar. Çünkü, Kraliçe'nin nedimelerinin dolaplarında belli başlı bazı kitaplar bulduk ve onlarla ilgili kendilerini daha fazla sorgulayacağız.
Фрейлин Шнейдер.
Fraulein Schneider.
И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Aynı zamanda kızlarınızın haneme leydilerim olarak katılmasını.
Одна из фрейлин его матери.
Annesinin nedimelerinden biri.
Среди моих фрейлин?
Bekleyen leydilerimin içinden mi?
Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
Mary ve leydiler için beklemen lazım yoksa tuzağa düşerler.
Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Leydilerinin bir çember oluşturduğunu gördüm.
"Кабинет диковинок фрейлин Эльзы".
"Fraulein Elsa'nın Acayiplikler Dolabı."
Я вижу ваших фрейлин собравшихся в круг. Одна из них умрет
Leydilerinizin bir yerde toplandığını ve aranızdan birinin öldüğünü gördüm.
И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Ayrıca büyük ihtimalle seni ikna etmek için leydilerinden birini öldüreceğimi düşünmüştür.
Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения... Или же разрешения одной из моих фрейлин.
Sen, bundan sonra... benim veya benim kızlarınhaberi olmadan buraya bir hizmetçi bile girip çıkmayacak karşı gelenler cellatla tanışacaklar.
Мой совет, если ты хочешь этого, покинуть фрейлин Марии, так скоро как она покинет Францию и найти место далекое от политики
benim tavsiyem, tabi istersen.. Mary Fransa'dan gider gitmez Mary'nin emrinden çıkma vakti gelmiştir ve politikadan uzak bir yere gitme vakti de.
Одна из фрейлин Марии - шпион та или иная..
Mary'nin hizmetkarlarından birisi ajan çıktı bir diğeri sahtekar.
Я обещала одной из моих фрейлин
Hizmetkârlarımdan birine vereceğim.
Я одна из фрейлин королевы! Пожалуйста,
Kraliçe'nin leydilerindenim ben!
Я знаю, вы одна из фрейлин Екатерины.
Biliyorum sen Catherine'nin ladylerinden birisisin.
Я одна из фрейлин Екатерины.
Catherine'nin ladylerinden biriyim.
Одна из особенных фрейлин.
özel birisi.
и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Ve nedimeleri, Lola ve Kenna.
Из всех людей, с которыми вы могли переспать, обязательно было выбирать одну из моих фрейлин?
Yatabileceğin onca insanın arasında, illa ki benim leydilerimden biri mi olacaktı? O
А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Ve dün leydilerinden birini, su kenarında kucaklıyordun.
Но больше не как одна из фрейлин Марии.
Ama artık Mary'nin leydilerinden biri değilim.
Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
Leydilerimden biri olarak kal ki, çocuklarımız bizim gibi yakın büyüsün.
Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
Kralie Mary, leydilerinizden biri hakkında kötü bir haber aldık.
Я составила список надежных фрейлин, мэм, ни одна из них не выше среднего роста.
Ben boyları ortalamadan yüksek olmayan güvenilir nedimelerinizin listesini çıkardım.
Я пришлю вам фрейлин.
Size katılacak birkaç tane kız getireyim.
Фрейлин Шмидт, вы мне всегда нравились, но не приводите сюда больше этого господина. Уходите немедленно, прошу вас.
Bayan, sizi hep sevmişimdir, ama bu beyi bir daha getirmeyin buraya!
Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
sizi koruyacağız kraliçem.