Фриков traduction Turc
69 traduction parallèle
Всех этих патетично нетерпеливых кислотных фриков... которые думали, что смогут купить покой и понимание всего по три бакса за дозу. Но их потери и поражения... так же и наши.
O inananlar, barışı ve anlayışı tek vuruşta 3 dolara alabileceklerini sanan tüm o acınası derecede istekli asit manyaklarıydı ama onların kaybedişi ve yenilgisi aynı zamanda bizimdi de.
Наборчик для шоу фриков.
bütün aletler canavar avı için.
Они называют их шабашами, а не шоу фриков.
onlara sabat diyorlar ve bunun canavar avı olması zor.
Это довольно забавное место, где на визуальные искусства ходит куча фриков и аутсайдеров
Çok tuhaf bir görsel sanatlar yeri. Garip ve uyum sağlayamayanlarla dolu.
Фриков ищу, вроде тебя.
Senin gibi ucubelere bakıyordum.
Пока ты не переехал в деревню плодить своих бородатых цирковых фриков...
Bak o pis sirk sakallı çocuğunu yetiştirmek üzere buradan...
Также известная как "Центр метеоритных фриков"
Yada diğer adıyla "Meteor Ucubeleri Merkezi"
- Метеоритных фриков?
- Meteor ucubeleri mi?
Кларк, я думаю доктор Бэтэни отслеживает метеоритных фриков.
Clark, sanırım bu doktor meteor ucubelerini takip ediyor. Asıl soru neden olduğu?
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Sanırım Vince McMahon ( güreş sunucusu ) olma hayalini kuran kahramanımızı buldum. Ve meteor ucubeleri arzı hiç bitmeyecek gibi gözüküyor.
Мэддокс ведь не только фриков из больницы использует, он наверняка ищет таланты на стороне?
Demek Maddox sadece hastaneden dövüşçü çıkarmıyor. Bir de dışarıdan adamları mı kullanıyor?
Согласно вашим сообщениям, Титан поверг несколько самых сильных метеоритных фриков там.
Verdiğin rapora göre, Titan en güçlü meteor ucubelerinden biri olarak belirlenmişti.
Для собравшихся здесь фриков секс - это зависимость, как игромания, или наркомания, или клептомания
Buradaki ucubeler için, seks bir dürtü, kumar, uyuşturucu veya mağazadan bir şey çalmak gibi.
Много каких я фриков повидал, но ты.. ты нечто особенное.
Bir çok meteor ucubesi gördüm ama sen ayrı bir kategoridesin.
Как только он поборол метеоритных фриков, он стал национальным героем.
Ne zaman meteor ucubelerini bir araya toplasa ulusal bir kahraman oldu.
Ты один из тех фриков, которые только снимают "фильмы" и всё?
Her şeyi kasetlere çekme kaçıklığın yüzünden mi?
И мы связали здесь на 18-м, пока все терпеливо ждет Их любимый для фриков.
Ve biz 18 de burada bağlar... Herkes sabırla beklerken sevdikleri freak için.
Я не позволю, чтобы эту планету захватила кучка фриков.
Bir kaç ucubenin sözüyle hiçbir şey yapmam.
У меня только что была встреча с директором Фиггинсом, Элеанор, и из-за того как уродуют фотографии хора в течении многих лет, я убедила его, что их фотка в нынешнем ежегоднике подвергнет маленьких фриков еще большим унижениям и насмешкам.
Biraz evvel Müdür Figgins ile toplantım vardı Eleanor yıllardır Glee kulübü fotoğraflarına verilen tahribatlar nedeniyle eğer Glee kulübündeki çocukların resimlerini bu seneki yıllığa koyarsak o garibanları daha fazla utanca ve alaya maruz bırakacağımız konusunda onu ikna ettim.
Больно многим ты рискуешь, чтобы прикрыть сопливых метеоритных фриков.
Bu amaçsız meteor ucubelerini korumak için çok şeyi riske atıyorsun.
Объясни мне про эту жуткую ведьму и летающих фриков.
Bana bu cadıları ve uçan ucubeleri açıkla.
У меня было ощущение, что я участвую в шоу фриков.
- İğrenç bir gündü.
Гетеросексуального шоу фриков.
Heteroseksüel kaçık şovu için.
- "Парочка фриков", и которую мы обе должны были нанести на наши задницы.
"İki ucube" İkimiz de bunu tam kıçımızın üstüne yazdıracaktık.
- "Парочка фриков... а где другой фрик?"
"İki ucube mi? Öteki ucube kim?"
Что я и есть - полная парочка фриков.
İki ucubenin ikisi de ben oldum yahu!
Ты не будешь спасать ни демонов, ни фриков!
Ağır ol bakalım, kimseyi kurtarmıyorsun.
Что за шоу фриков!
Süper ucube gösterisi
Я изображаю этого персонажа чтобы получить денег с этих фриков.
Karakter olayını abartarak bu ucubelerden para kazanmaya çalışıyorum.
Сейчас это прокатывает, потому что все думают, что она одна из тех фриков которым нравится переодеваться всю неделю до Хеллоуина, но если она перенесет это на ноябрь, то я не смогу ей помочь.
Şu an için sıkıntı yok, çünkü insanlar onun tüm hafta cadı kostümü giyen garip insanlardan biri olduğunu sanıyor ama Kasımda da buna devam ederse, ona yardımcı olamam.
Том-Том позвал каких-то фриков.
Tom-Tom bazı çılgınları aradı.
Сэр, почему именно я должен ехать на французскую ферму тусить с кучкой фриков?
Efendim, niye bir sürü kaçığın yanında kalmaya bir Fransız çiftliğine sadece ben gidiyorum?
Ты нашёл трёх неуравновешенных фриков.
Üç tane dengesiz ucube bulmuşsun.
Просто - - просто нам достался главный чёртов фестиваль фриков.
Sadece karşımızda çok büyük bir felaket var.
Я была одним из тех фриков, которым нравилось в школе.
Ben de liseyi seven o manyaklardan biriydim.
Просто один из сумасшедших эко-фриков.
Delinin tekiymiş işte.
В жизни не видел столько фриков.
Hayatımda görmediğim kadar ucube gördüm.
А что если я буду под успокоительными, и мы встретим тех обдолбанных фриков, тех, что подбрасывают в воздух машины и калечат людей, ты готов будешь принять удар на себя?
Ya ben uyusturulmusken, arabalari firlatip milleti kirip geçiren o güçleri artmis kaçiklarla yolumuz kesisirse onlarla sen mi ilgileneceksin?
Она смотрит на нас, как на фриков.
Bize ucubeymişiz gibi bakıyor.
С возвращением на шоу фриков.
Ucube şova yeniden hoş geldiniz.
К нам нагрянул цирк? Это чертово шоу фриков.
Ucube gösterisi resmen bu.
Для меня вы все - жалкие муравьишки, марширующие в классы, словно парад фриков ".
Ortadaki alanım. " Benim için hepiniz birer karınca gibisiniz.
Не одна из тех шлюховатых фриков из "Маленьких принцесс".
Kaşarlanmış "Toddlers Tiara" ucubelerinden hiçbiri değil hem de.
Я как магнит для фриков.
Çünkü ben bir inek mıknatısıyım.
Но не фриков.
Ama ucubeleri sevmem.
От фриков!
Ucubelerden!
Он убил всех фриков в труппе.
Kamptaki bütün ucubeleri katletti.
И сейчас, к сожалению, мы здесь и не можем уйти пока не пополним наш круг спутников-фриков.
Ve şu an maalesef buradayız, ve burayı ucube grubumuza yeni üye katmadan terk edemeyiz.
Единственное, что люди Джупитера ненавидят больше чем фриков - это доказательства
Jupiter halkının ucubelerden daha çok nefret ettiği tek şey ibnelerdir.
Я какая то разновидность метеоритных фриков, не так ли?
Ben de bir çeşit meteor ucubesiyim, değil mi?
Шоу фриков.
Ucube gösterisi.