English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Фронта

Фронта traduction Turc

452 traduction parallèle
" Я поймаю этого шпиона, прежде чем он достингет фронта.
- Güney hatlarına ulaşmadan bu casusu yakalayalım.
"Я переоделся, чтобы пробраться через линию фронта."
- Hatlardan geçmek için giymem gerekti.
Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта...
Dev bir Gotha, Alman bombardıman uçaklarının en büyüğü cephenin ötesine boşaltacağı ölümcül yükünü almıştı.
Здесь для мужчин прибывших с фронта, чья память хранила образы непередаваемого ужаса, было забвение...
Zihinlerinde, tarif edilemez dehşet görüntülerini taşıyarak henüz cepheden gelmiş olan bu insanlar için burası "kayıtsızlık" demekti.
Вдоль линии фронта гробовая тишина... в траншеях плечом к плечу солдаты, боящиеся даже вздохнуть...
Siperlerde ölüm sessizliği... Omuz omuza, çökmüş insanlar nefes almaya bile çekiniyorlar.
"Я угнал самолёт - думал, может мне удастся пересечь линию фронта -"
"Uçağı çaldım. Belki hatları geçebilirim diye düşündüm."
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают... 8 км за линей фронта.
Bu dostlar, çok gürültü çıkarırlar ve hattın beş mil ardına düşerler.
Он так далеко от фронта, что не слышит даже выстрелов! - Это Кат.
Hatların o kadar arkasındaki ateş sesini duyamaz.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату... который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Hatların gerisindeyiz ama kana ve ölüme rağmen savaşa devam eden askere nasıl saygı gösterilir biliriz.
Итак, вот линия фронта.
İşte, hat burada.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
Onu hatların gerisine götürdüler ve ve bir daha ondan haber almadık.
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Karşı cephede neler var, görmelisin.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
İspanya'nın diğer bölgelerinde dağlılar, köylüler ve işçiler birlik olarak, karşılıklı yardımlaşarak ve devletten haklarını talep ederek yaşam koşullarını yükseltebildiler. Köyü daha iyi bir yaşama doğru sürükleyen bu akım, son seçimlere yön verdi ve popüler cephe hükümetinin doğuşuna güç verdi.
Новости с фронта.
Cepheden haber var.
- Почему только с фронта, а не с тыла?
- Hiç yandan saldırmayacaklar mı?
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler ve Dr. Robert Ley, Reichsleiter ve Alman İşçi Cephesinin Lideri
- Deutsche Arbeitsfront )... проводят смотр рядов участников Трудового Фронта
İşçi önderlerini gözden geçiriyor
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта ( DAF - Deutsche Arbeitsfront )
Dr. Robert Ley, Reichs lideri ve Alman İşçi cephesi Lideri
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reich lideri Alman İşçi Cephesi Başkanı
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Bizimkiler hala savunma hattı oluşturmaya çalışıyor.
А это всё проблемы домашнего фронта.
Bu problemler, tüm ülkede vardı.
- Как ты пробрался сквозь линию фронта?
- Hatların arasından nasıl geçtin?
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Ön cephe durulmuştu ve kısa süre sonra... İngiliz kanalından İsveç sınırına kadar uzanan... bazı yerlerde 750 km. Genişliğe ulaşan... düz bir hat oluşmuştu.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
İki yıl süren korkunç siper savaşının ardından... savaşılan sınır çok az değişmişti.
Это он так, на два фронта?
Demek, iki taraflı çalışıyor?
С фронта я бы не просился, а посколыку все равно на отдых отходим...
Şu anda dinlenme durumunda olmasak bunu sizden istemezdim bile.
Ты пойми, я с фронта еду.
Sen de şunu anla, ben cepheden geliyorum.
- С фронта, еду домой.
- Cepheden, eve doğru.
На других участках фронта существенных изменений не произошло.
Cephenin diğer kısımlarına kayda değer bir değişim olmadı.
Митя, товарищ с фронта.
Mitya, yoldaş cepheden gelmiş.
Я с фронта, вам посылку привез.
Cepheden geliyorum. Sizin için bir paket getirdim.
Приехали с фронта от Павлова.
Cepheden, Pavlov'un yanından gelmişler. Paket getirmişler.
- Так вы с фронта?
- Demek cepheden geliyorsunuz?
- С фронта!
- Cepheden.
Я с фронта, к матери.
Cepheden geliyorum.
Не смогу я так далеко от фронта
Hayır, uzaklara uçamam.
Летчики товарища Трофимова, с юго-западного фронта, совершив ночной вылет
Pilot Güney-Batı cephesinde, Yoldaş Trofimov'un filosunda, bu gece uçuş gerçekleştirdi...
Послушайте меня : много чего происходило по обе стороны фронта.
Beni dinleyin. Her iki tarafta da kötü şeyler oluyordu.
Но когда нападают и с фронта и с тыла...
Ama tüm cephelerde aynı anda savaşamazsın.
И не здесь, а в траншеях западного фронта.
Burada değil, Batı cephesinde, siperlerde.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Raymond Shaw savaştan çağrılarak doğruca Washington'a uçtu. Madalyasını bizzat Amerika Birleşik Devletleri başkanının takması için.
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
"Daha sonra, üç gündür kayıp olduğu bildirilen bölüğüne öncülük ederek,.. ... düşman hattının gerisine güvenli bir şekilde geçmelerini sağlamıştır."
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
Yoldaş Lenin bile 1500 km. lik cephede yaşanacak acıyı ve acı çekme kapasitemizi tahmin edemedi.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж. В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Cinayet, tecavüz gibi suçlardan kısa bir süre eğitim vereceksin.
вернувшихся с русского фронта.
Problemin bilinen öğeleri bunlar.
Решиться на бунт – для нас, здесь и сейчас означает бороться на два фронта.
İsyan etmek için cesur olmak - burada ve simdi, hepimiz için iki cephede mucadele etmek demektir.
Для решившихся на бунт - для нас, здесь и сейчас, это означает борьбу на два фронта, против буржуазии и против ее союзника, ревизионизма.
İsyan etmek için cesur olmak - burada ve simdi, hepimiz için iki cephede mucadele etmek demek, burjuvaziye onlarin revizyonist isbirlikçilerine karsi.
Вы работаете возле фронта.
Cephenin hemen gerisindeyiz.
До фронта пять километров.
Cepheden 5 kilometre gerideyiz.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Cephede kesip biçerek ilerleyen muharip cerrahlarımızın komik hallerini seyredin.
Как и алжирские заключенные из Национального фронта Освобождения.
Cezayirli Ulusal Özgürlük Cephesi esirleri de öyleydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]