English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Фургончик

Фургончик traduction Turc

103 traduction parallèle
У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
Sınırdan kaçıracağız. - Ne kaçıracağız?
Фургончик. Хорошо выглядит.
İyi görünümlü bir station wagon.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
Bununla beraber, bu akşamüstü saatlerinde..,... plakasız bir van, marketin arkasında bekliyor olacak.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Şişeleri bir U-Haul * kamyonuna atarız.
ќказалось это фургончик с мороженным.
Galiba bir... Dondurma aracı.
- Фургончик и есть машина.
- Minibüsün ta kendisi.
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Hatırlamıyor musun hep seninle minibüs sahibi olmanın ve onu kullanmanın ne kadar havalı olduğunu konuşurduk.
Мне не нужен фургончик.
Ben minibüs istemiyorum.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Minibüsü al ve tamponuna şöyle bir stiker yapıştır :
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
"Eğer minibüs sallanırsa sakın kapıyı açma."
- Тебе не нравится фургончик?
- Minibüsü beğenmedin?
Мне нравится фургончик.
Minibüse bayıldım.
Попробую продать фургончик в салон.
O minibüsü satmayı deneyeceğim ve satmayı çok istiyorum.
Не думаю, что хочу встречаться с людьми, которые ищут подержанный фургончик.
Satarken minibüs kullanan biri olarak insanlarla tanışmak istemiyorum.
Большой шикарный фургончик.
Büyük merak uyandırıcı bir minibüs.
Да, фургончик ещё продаётся.
Evet minibüs hala satılık.
Ладно, что мне сделать, чтобы сегодня продать тебе этот фургончик?
Tamam. Seni bu minibüse oturtmak için ne yapmalıyım?
Это фургончик Джерри Сайнфелда?
Bu Jerry Seinfeld'in minibüsü değil mi?
Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
Frank'e söyledim oda ödünç istedi.
Он сегодня возьмёт фургончик?
Bu akşam minibüsü mü alacak?
Это фургончик Сайнфелда?
Bu Seinfeld'in minibüsü değil mi?
Фургончик Сайнфелда.
Seinfeld'in minibüsü.
- Ты ненавидишь фургончик.
- Minibüsten nefret ediyorsun.
Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу?
Neden Kramer ormanlık bir yere arabayı park etmiş?
Фургончик качается.
Minibüs sallanıyor.
Обязательно продай этот фургончик.
Bu minibüsü satmalısın.
Ваш фургончик там. Это ерунда.
Garajdaki çocuklar hiçbir işe yaramayacağını söylediler.
И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Çocuklarımızın bisiklet sürüp... ... dondurma alabilecekleri bir sokak.
Держит фургончик с креветками.
Seyyar bir karidey satıcısı.
Да нет, скорее Бедфорд. Фургончик "Бедфорд".
Hayır, sanırım Bedford'tu, bir Bedford kamyonet...
Вагинтастическое путешествие это тот, где они берут случайных девушек на улице, приглашают в фургончик и затем их там дудолят во все щели.
Am-tastik Yolculuk'ta, sokaktan rastgele kızlar toplayıp bir karavana buyur ediyorlar ve orada pompalıyorlar.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
Beyaz çitli bir ev büyük bir araba, bir kaç çocuk.
- Это не фургончик для насильников.
- Bu fuhuş minibüsü değil.
Это фургончик для шпионов.
Casus minibüsü.
По мне, так очень похож на фургончик для насильников, но пофиг.
Bana daha çok bir fuhuş minibüsü gibi geldi ama her neyse.
Мы украдём шпионский фургончик Фрэнка, потому что разъезды со всем этим бензином разрушают внутренности моей машины...
Frank'in fuhuş minibüsünü çalacağız çünkü etrafta benim arabamla ve bidonlarca benzinle dolaşmak arabamı mahvediyor,...
Потом мы возьмём этот фургончик, и будем предлагать людям то, что бензоколонки предложить не могут.
O yüzden o minibüsü çalacağız ve insanlara o benzin istasyonunun hiçbir zaman teklif edemeyeceği bir şey teklif edeceğiz.
Он залазит в мой фургончик.
Minibüsüme biniyor.
Кстати, Фрэнк, мы позаимствовали этот твой жалкий фургончик для насильников тебе надо починить педаль газа.
Bu arada, Frank, dandik fuhuş minibüsünü ödünç aldık, o gaz pedalını tamir ettirmen gerekiyor, ahbap.
Вы взяли фургончик?
Minibüsü siz mi aldınız?
! Вы взяли мой фургончик?
- Minibüsü siz mi aldınız yani?
Ребята, я не могу остановить этот фургончик!
Aman Tanrım, çocuklar, bunu durduramıyorum!
Мой фургончик.
Minibüsüm.
Ирландцы подарили миру тюремный фургончик, молочный коктейль с клевером и народные танцы, в которых не надо двигать руками!
İrlanda'nın dünyaya hediyeleri ; mahkum arabası, şemrak şeyk..... ve tabii ki kollarınızı sallamaya gerek olmayan halk dansları.
А мне нравится мой фургончик.
Karavanımda yaşamayı seviyorum.
Простите, а это ваш фургончик стоит?
Kusura bakmayın, dışarıdaki sizin aracınız mı?
Водить фургончик с семенами, иметь домик за городом и семью, читать Sunday Times. ( газета ) Она такая толстая, что я не смогу все воскресенье ни с кем говорить.
Belki, tohum kamyonetini sürmekten, kırsaldaki evimde ailemle oturup Sunday Times okumaktan mutlu olurum.
Мы купим фургончик, будем ездить по стране и показывать всем наше чудо.
Bütün ülkeyi gezip herkese mucizemizi göstereceğiz.
- Фургончик, который мы хотим купить...
- Almak istediğimiz karavan için...
Мы с ребятами чиним ваш фургончик.
Ben ve arkadaşlarım karavanını halletmeye çalışıyoruz.
Хипповый фургончик.
Minibüsü güzelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]