English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Футляре

Футляре traduction Turc

43 traduction parallèle
... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
.. çello çantasındaki kürk manto ve hepsinden önemli ipucu..... midenin tepe taklak olması.
Чун Чин передаст тебе разборную снайперскую винтовку в специальном футляре.
Chunjin sana iki parçalı bir suikast tüfeği ve ona uygun bir çanta verecek.
Потому что если я начну прощаться... со всеми этими дамочками, вам придется выносить то, что от меня останется, в футляре из-под сигары. Даже не попрощаетесь?
Bir "Hoşça kal" demeden mi?
А что было в футляре?
Tıraş bıçağı kutusunun içinde ne vardı?
- Что же там в этом футляре?
- Keman kutusunda ne olabilir?
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
Kayıtlar aynı zamanda bu sesleri nasıl duyacaklarını ve resimleri nasıl göreceklerini de anlatacak. Uzak bir dünyadan aile albümü örnekleri gibi.
Он был в футляре... мы... нашли.
Bulduğumuz bir kutunun... içindeydi.
А что у тебя в футляре?
Valizinde bir şey var mı?
Мы просто хотим посмотреть что у тебя в футляре.
Valizinde ne var görmek istiyoruz.
Скажи ты ей, что тебе нравятся мои глаза и утром они бы ждали тебя на столике в футляре от "Тиффани".
Gözlerimi sevdiğini söylesen, yarın hediye kutusunda masanda olur.
- Оно написано на твоем футляре от тромбона, болван.
- Trompetinde yazıyor, aptal.
Ли, проверь ее хозяйство. Если у нее в футляре есть что-нибудь, больше клюшки номер три я ему задницу надеру!
Donunun içinde bal kutusundan daha büyük bir şey varsa köteği basalım!
Сынок, ты же знаешь, что нельзя носить оружие в футляре.
Evlat... Orada silah yok değil mi?
Я видела такое в сериале "Человеке в футляре".
Bunu "bavuldaki adam"'da görmüştüm.
Телефон, кошелек, ключи. А вот это я нашла в футляре камеры Фицмориса.
Telefon, cüzdan, anahtarlar, fakat bunu Fitzmaurice'ın kamera çantasında buldum.
Арти, на футляре тот же египетский символ.
Bunun üzerinde o Mısır sembolü var.
- Возможно, в серебристом футляре.
- Büyük ihtimalle gümüş bir çantada.
Ах, да. Каждый раз, когда я нахожу ее обручальное кольцо в футляре от ее диафрагмы ( противозачаточное ) Я понимаю, что она отправилась в одно из своих маленьких приключений.
Ne zaman alyansını boş kutunun içinde bulsam, yine küçük maceralarından birine kaçtığını anlıyorum.
Блондинка в лавандовом платье-футляре.
Eflâtun, düz elbiseli sarışın olan.
Я кое-что нашла в футляре скрипки, нечто ужасное.
Keman çantasında bir şey buldum. Kötü bir şey.
Хорошо, что, по твоему, в футляре?
Onun eşyalarını karıştırmamızdan hoşlanmazdı. Pekâlâ, sence gitar kılıfında ne var? - Hiçbir fikrim yok.
Бэй Что было в футляре от гитары?
Gitar kılıfında ne var?
Ладно, что было в футляре для гитары?
Pekâlâ, gitar kılıfında ne vardı?
Что было в футляре для гитары?
- Merhaba. - O gitar kılıfında ne vardı?
Вот что было в футляре из-под гитары...
Gitar kılıfının içindekiler bunlardı...
Это, возможно, была камера высокого качества в футляре с несколькими линзами.
Kılıfı olan ve bir kaç lensi olan DSLR bir makine.
Что в футляре? Саксофон?
- Kutuda ne var?
Лезь в шкаф! Засовывать в шкаф парня, который и так "в футляре"?
Dolaptaki bir adamı dolaba saklamak mı?
Я бы провез тебя в гитарном футляре.
Gitar kutuma sığacağından eminim.
Ну, я пытаюсь поговорить для тех, кто связан в оригинальном футляре.
Herkes orjinal davayla alakalı.
Доктор Чикеринг вводит не наполненный воздухом баллон в вагинальный канал. Баллон находится в футляре, для того чтобы размер баллона оставался маленьким.
Dr. Chickering şimdi sönük keseyi yerleştiriyor vajinal kanala girerken şeklini küçük tutmak için kılıf kullanıyoruz.
Я только вытащила у парня из задницы свечку в стеклянном футляре.
Az önce bir herifin kıçından kuzeyde kullanılan mumlardan çıkardım.
Я должна была выступать, но оставила гитару в автобусе, а кошелёк был в футляре.
Bugün burada çalacaktım, ama gitarımı otobüste unuttum ve cüzdanım da içindeydi.
Я только что потеряла гитару, и бумажник был в футляре.
Bugün ben çalacağım. Gitarımı kaybettim ve cüzdanım da içindeydi.
Но Иззи... он буквально жил ради этих записей, и я отдал ему их в своем старом футляре.
Ama Izzy bu eski kayıtlara hayatını adadı ben de onları eski valizime koydum.
Футляре?
- Valiz mi?
Иззи спрятал её в отцовском футляре для саксофона... Там, где он знал, что она будет в безопасности.
Izzy, bunu güvenli olacağını düşündüğü bir yere babasının saksafon valizine saklamış.
Нам приходится держать ее в таком футляре, потому что она портится от света.
Işık rengini soldurduğu için bu kutunun içinde tutmak zorundayız.
Не говорите, что Боб Дилан не в футляре.
Bob Dylan'ın bir kutuda olmadığını söyleme bana sakın.
Возможно, и может в том футляре была вовсе не гитара.
Olabilir ama gitar çantasının içindeki gitar değildi.
Но, возможно, Джейсон видел стрелка, он мог пронести винтовку в футляре для гитары.
Jason'ın saldırganı görmüş olma ihtimali var. Silahı gitar çantasıyla içeri sokmuş olabilir.
Видела только картинку на футляре.
Filmin nasıl olduğu hakkında bir fikri yok.
Никаких следов на футляре, который мы нашли?
Bulduğumuz kovanda bir iç çıkmadı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]