Хакнуть traduction Turc
66 traduction parallèle
Хакнуть, как компьютер.
Bu bir bilgisayara girmek gibidir.
Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей Среды которые ты хотел... по этому человеку, Карлу Вормусу.
Çevre Koruma Bürosu'nun Carl Wormus hakkındaki... istediğin dosyalara ve... İç İşleri bakanlığının ana bilgisayarına... girebilecek durumdaydık.
В настоящее время нам удалось хакнуть копир в их отделе кадров.
Şu anda, İnsan Kaynakları Bölümündeki fotokopi cihazlarından birine sızıyoruz.
Думаешь, ты сможешь хакнуть сайт Макферсона?
Peki, McPherson'ın sitesini kırabileceğini düşünüyor musun?
Почему тебе так тяжело поверить, что я мог хакнуть этого простофилю?
Neden benim sorunu çözebilmiş olabileceğime inanmıyorsun?
Вроде сексуального робата, которого каждый может хакнуть и перепрограммировать.
Çok kolay etkilenen biri. Herhangi biri tarafından hacklenebilen seksi bir robot gibi.
Могу хакнуть.
Kırabilirim istersen.
Несколько минут назад, я очнулся в подвале, и обнаружил этого Бенедикта Арнольдовича здесь он сново пытался хакнуть систему охрану, а покуда мне не особенно хотелось быть располосованным лазером...
Bir kaç dakika önce, bodrumda uyandım, Benedict Arnold'un burada güvenlik sistemlerine yeniden saldırdığını farkettim ve bir lazer tarafından dilimlenmek istemediğimden -
Хакнуть контору займет длительное время.
Orayı ele geçirmek uzun sürdü.
Чак, почему бы нам не хакнуть трубу этого парня, когда он играет в сквош?
Chuck, neden o duvar tenisi oynarken biz telefonunu almiyoruz?
Если хочешь хакнуть Эндрю, дом - самое место.
Andrew'un dosyalarına ulaşmak istiyorsan evi en doğru adres olacaktır.
Да.. да, могу хакнуть лучшие.
Evet, en iyilerin de iyisiyim.
Ты хакнуть меня пытаешься?
Beni hack'liyor musun sen?
Эй, можешь как-нибудь хакнуть эти отсеки?
Hey, her neyse bu kapsülleri hackleyebilir misin?
Мы воспользуемся компьютером Клаудии, чтобы хакнуть камеры дорожного наблюдения, и проследить за машиной.
Arabayı takip etmek için Claudia'nın bilgisayarından trafik kameralarına girelim.
Уилсон, ты сможешь хакнуть базу данных Центра правительственной связи?
İngiliz İstihbarat Kurumu kayıtlarını hackleyebileceğini düşünüyor musun Wilson?
Мы можем хакнуть данные электроэнергетической компании, найти....
Şirketin ağını hackleme gücüne de sahibiz...
Если б, я смог пробраться внутрь машины, Я бы мог хакнуть GPS.
Şu taksinin içine girebilsem GPS'ini kurcalayabilirim.
Мне давно хотелось хакнуть систему безопасности ФБР.
FBI'ın güvenlik sistemine sızmak için can atıyordum.
Я всегда так выгляжу, прямо перед тем, как я, ну, знаешь, собираюсь хакнуть.
Ben, bilirsin işte, sistem kırmadan hemen önce hep böyle görünürüm.
Не удивительно, что я не мог хакнуть систему.
Sizin sisteminizle niye Hack yapamadığıma şaşırmamalı.
Все может быть и вырубили наше питание, но они не могут хакнуть наш генератор.
Belki "Herkes" elektriğimizi kesebilir. Ama hiçkimse jeneratörümüzü çökertemez.
Что ты можешь хакнуть клавишную панель?
Tuş takımı olsa açabilir miydin?
Сегодня день, когда нам нужно хакнуть ФБР,
Bugün FBI'ı hacklememiz gereken bir gün.
Ваш хренов киберком не может хакнуть меня.
Birleşik Devletler şeyettiğimin Siber Güçleri beni hackleyemez.
Наш друг убедил нас хакнуть это шутка во время игры Гарварда против Йеля.
Arkadaşımız bir hack yapacağını söylemişti, Harvard - Yale maçında bir şaka.
Если бы тебе захотелось хакнуть систему безопасности отеля эта штука была бы кстати.
Eğer bir otelin güvenlik sistemini hackleyip içeri girmek istersen, bu senin aradığın şey olabilir.
Ну, единственные спутники поблизости, которые могли... АНБ. Ты хочешь хакнуть АНБ?
Civarda uydusu bulunan tek yer Ulusal Güvenlik Dairesi'dir.
Уйдут месяцы, чтобы хакнуть его, но у нас есть связи.
Bunu çözmek aylar sürer. Şayet içindekini önceden bilmiyorsak.
Я сделал все, что мог. Я пытаюсь хакнуть систему Vlaxco.
Vlaxco'nun kayıtlarını ele geçirmeye çalıştım ama tüm gizli ilaç testleri izole bir sistemde tutuluyor.
Надо быть близко к плохишам,... чтобы Рамси смогла их хакнуть,... но и на месте стоять нельзя, а то будем как утки в тире.
Kötü adamlara Ramsey'nin onları hackleyebileceği kadar yakın olup aynı zamanda çantada keklik gibi avlanmayacak kadar hızlı olmalıyız.
Теперь, когда у нас более сложные беседы. Умные люди из НАСА прислали мне инструкции как хакнуть Ровер, чтобы он общался с Патфайндером.
Artık daha da karmaşık muhabbetler yapabilelim diye NASA'daki akıllı insanlar, Pathfinder ile konuşabilsin diye, Yüzey Aracı'nı nasıl hackleyeceğime dair yönergeler gönderdiler.
Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск...
Ayna altıgen uydusuna sızabilirsen araması için programlayabilirsin.
Ладно, послушайте, насколько мне известно, ходили слухи и теории, но это был всего лишь трёп в сети, что всего лишь вопрос времени, пока кто-нибудь не напишет исходный код, позволяющий удалённо хакнуть аттракционы, переопределить предохранители и потом спровоцировать аварию.
Pekâlâ bakın bu şimdilik sadece dedikodudan, spekülasyondan ibaret ama birisinin hızlı treni uzaktan kontrol ederek arıza önleyicileri devre dışı bırakıp hızlı trene kaza yaptıracak bir kaynak kod yazmak üzere olduğu hakkında söylentiler vardı.
Парк должен был гарантировать, что ни через Bluetooth, ни через Wi-Fi никто не сможет хакнуть его.
Park işletmesi ne Bluetooth ne de Wi-Fi olmadığından emin olmuş ki, kimse izinsiz erişemesin.
Значит, с одним из таких одноплатных компьютеров, любой может хакнуть и взять под контроль ПЛК.
Yani bu tek kartlı bilgisayarlardan biri ile herhangi biri cihazı hackleyip kontrolü ele geçirebilir.
Если он не может хакнуть сеть снаружи...
Eğer bütün ağı uzaktan hackleyemiyorsa.
- Возможно я пыталась немного ее хакнуть.
- Sistemine sizmaya çalismis olabilirim. - Mattie!
Пытаемся хакнуть компьютер издателя.
Yayıncısının bilgisayarını heckliyorduk.
- Я могла бы, но хакнуть телекоммуникационную систему Ирана?
Ustayım ama İran'ın telekomünikasyon ağına girmek?
Поэтому решил хакнуть тебя.
Sisteminizi ele geçirmeye o zaman karar verdim.
Не знаю, что, по-твоему, я могу сделать, я не могу просто хакнуть тюрьму и выпустить тебя.
Ve bugün istiyorum. Ne yapabileceğimi düşündüğünü bilmiyorum. Seni hapisten çıkaramam.
Ты знаешь, как сложно хакнуть хакера?
Bir korsanın sistemini ele geçirmek ne kadar zor haberin var mı?
Мы можем хакнуть камеры внутри здания?
Binanın içindeki kameralara bağlanabilir miyiz?
— Её так легко хакнуть?
- Hacklemesi bu kadar kolay mı?
Только так она могла хакнуть наш фаервол.
Güvenlik duvarımızı ancak böyle aşabilirdi.
Я же не смог хакнуть себе проход в лучшую жизнь.
Önceden hayatımı ortaya atmıyordum.
Нам нужно хакнуть камеры.
Şuradaki kameralara da girmemiz lazım.
Я могу хакнуть ее кредитку.
Kredi kartını hackleyebilirim. - Süper.
Я использовала систему безопасности МакГрегор-Уайетт, чтобы хакнуть компьютеры, убить их вентиляторы, и включить все программы системы до одной, пока процессор не перегрелся.
McGregor-Wyatt'ın güvenlik sistemini... bilgisayarları hacklemek, fanlarını kapatmak ve sistemdeki her bir programı işlemciler ısınana kadar çalıştırmak için kullandım.
И какого черта ты решил хакнуть Щ.И.Т.?
Ve neden S.H.I.E.L.D.'a sızdın ki yahu?