English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Х ] / Хануку

Хануку traduction Turc

40 traduction parallèle
Это было на Хануку, зимой.
Kışın, Hanukah zamanı.
Я пеку специальный чалах на хануку.
Spesiyal yeni yıI ekmeği pişirdim.
Я вытянул Монику для "тайного Санты", но уже кое-что купил ей на Хануку.
Gizli Yılbaşı için Monica'yı seçtim ama ona Hanukkah için zaten bir şeyler ayarlıyorum.
Верно, но на Хануку отмечается самое настоящее чудо.
Evet ama Hanuka da... Hanuka da bir mucizenin bayramıdır.
Ну да. Хорошо а на Хануку обычно поют :
Tamam, doğru ama Hanuka'da şu şarkıyı söyleriz.
А давай в этом году вместо Санты мы весело отметим Хануку?
Bu yıl Noel Baba yerine Hanuka'nın tadını çıkarsak nasıl olur?
Хорошо, я останусь но только потому, что хочу послушать про Хануку.
Tamam kalıyorum. Ama Hanuka hikayesini dinlemek şartıyla.
Бен, может сядешь рядом с Сантой.. ... и послушаешь про Хануку?
Ben, Noel Baba ile oturup Hanuka hikayesini dinlemek ister misin?
Итак, пришло время для истории про Хануку.
Pekala, şimdi Hanuka hikayesini dinleme zamanı.
Вот почему мы сегодня празднуем Хануку.
O yüzden bugün Hanuka'yı kutluyoruz.
Как-то я спросила у мамы, нельзя ли поставить елку на Хануку.
Bir keresinde anneme Hanuka çalısı alabilir miyiz diye sormuştum.
Ого, теперь я знаю, что хочу в подарок на Хануку!
Dostum, Hanukkah'da ne isteyeceğimi biliyorum.
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
Aslında tüm hayatım boyunca burada olacağım. Noel, Hannukah, Cadılar Bayramı ve Kwanzaa dahil yılın 365 günü buradayım.
- Только что отметили Хануку.
- Tam da Hanukkah'tan sonra.
На Хануку поют гимны?
Hannukah ilahisi diye bir şey var mı?
Хануку тоже отменяем?
Aşıklar bayramı da iptal olacak mı?
Я куплю тебе большой страпон на Хануку.
Sana Hanukkah'ta büyük çember alacağım.
Я могу и Хануку праздновать.
Hanukkah'yı * da kutlayamam mı?
Хануку отмечают всей семьей.
Hanukkah aileyle kutlanır.
- Я дарю ее Эрону на Хануку. - Это очень мило.
Hanukah için Aaron'a vereceğim.
Что, мне нельзя говорить о ней ничего плохого, потому что следующую Хануку мы можем отмечать вместе?
Ne yani onun hakkında kötü bir şey söyleyemem çünkü önümüzdeki seneye aynı sofrada mı oturuyor oluruz?
Как на Хануку.
Sanki Hanukkah gibi.
Старик! Хочу такой же на Хануку.
Dostum, Hanukkah'da ne isteyeceğimi biliyorum.
Я опробовал ее на своей Бармицве И закончил тем, что пел песню на Хануку.
Benim Bar Mitzvah'ımdan kalma, ve sonunda söylediğim Hanuka şarkı sözleri var.
Это тот самый подарок на Хануку, о котором ты жалеешь?
Hanuka hediyenden pişman mı oluyorsun?
Я был в его доме на хануку.
Hanuka'da evine gitmiştim.
Потому что на её месте я бы воткнула трубку в одну из этих сисек, а откачанный жир использовала бы, чтобы в течение восьми волшебных ночей зажигать светильник на Хануку.
Yani o olsam, senin göğüslerden birine hortum takar, Finn balinası yağlarının Hanukkah'da yedi sihirli gece yaratması için ışık yakmasına izin verirdim.
Передарил мне его на Хануку.
Hanuka'da geri vermişti bir de.
"Я сварила из потных трусов суп, и подала его на Хануку."
"Kirli iç çamaşırını çorba da kullandım ve onu Hanukah zamanı servis ettim."
Это настоящее чудо на Хануку.
Gerçek bir Hanuka mucizesi.
- Вообще-то, на самом деле, я думал пригласить бабушку Сильвию на Хануку.
- Aslında, düşündüm de Hanuka için Büyükanne Sylvie'yi buraya davet edebiliriz.
Что ж, я ждала приглашения на День Благодарения, Хануку, Рождество - ничего не пришло.
Şükran Günü, Hanuka ve Noel için davetiye bekledim ama hiç gelmedi.
Скорее уж чудо на Хануку, но ладно, и так сойдёт.
Hanuka mucizesi diye diretirdim de kabul ediyorum şimdilik.
Где мой "волчок" на Хануку?
Yahudi topacım nerede?
Зато она всем шапочки связала на Хануку.
- Ama Hanukkah'ta herkese örme şapka yapmıştı.
Помнишь, ты седьмом классе выпрашивал... на хануку куртку ФУБУ?
Hatırlıyor musun, yedinci sınıftayken Hanuka Bayramı'nda giymek için FUBU ceketi istiyordun ve bayağı yalvarmıştın.
А вы думали, это подарок на Хануку?
Haberin yok muydu? Ne sanıyordun bayram hediyesi mi?
Помнишь, как Лайла сказала про Хануку?
Lila'nın Yahudi Bayramı hakkında söylediği şeyi hatırlıyor musun?
- Она сказала своим родителям, что мы встречаемся. так что я пошел к ним на хануку, и чтобы не было вопросов, я решил привести её с собой.
Evet, annesine çıktığımızı söylemiş, ve bu yüzden Hanukkah'a gitmek zorunda kaldım.
Давай проведем Хануку вместе.
Hanuka'yı beraber kutlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]