Хейвене traduction Turc
56 traduction parallèle
Ллойд надеется на успех в Нью-Хейвене.
Lloyd New Haven'da rekor bir katılım bekliyor herhalde.
В Нью-Хейвене мы больше платим за пиво.
New Haven'da içtiğimiz biraların hesabı ondan fazlaydı.
Я пошла в книжный магазин и нашла это. - "Лучшее в Нью-Хейвене".
- New Haven'ın en güzel yerleri.
Алло, я в Нью-Хейвене, мне нужен телефон службы такси.
Merhaba, New Haven. Bir taksi durağının numarasını istiyorum.
А ты разве не в Нью-Хейвене должен быть?
New Haven'da olman gerekmiyor muydu?
Мда, так вот, семинар в Нью-Хейвене про создание собственных интернет-сериалов.
Evet, seminer New Haven'da ve.. web tabanlı internet servisleri serisi hakkında.
Лучшие в Хейвене.
Haven'ın en iyisi.
"лучшие задницы в Хейвене", и это бы подошло вам обоим.
"Haven'ın en iyi götü" Hâlâ ikinizi de tanımlamakta uygun olur.
А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды?
Daha önce hiç böyle bir durum oldu mu? Yani eskiden Haven'da sorunlar varken.
Она не может оставаться здесь, в Хейвене. Я просто хотела бы помочь больше.
Audrey konusunda doğru olanı yaptın.
Кому бы пришло в голову устраивать в Хейвене химическую атаку?
Kim Haven'da kimyasal bir saldırı düzenleyecek?
Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене
Sanki Haven'da neler olduğunu kimse bilmiyor.
Хорошо дела шли в Хейвене?
Haven'da rahatınız iyi miydi?
Нейтан не заботился о Хейвене. когда застрелил Говарда.
Nathan, Howard'ı vurduğunda Haven'ı düşünmedi ama.
Все эти семьи в Хейвене?
Bu ailelerin hepsi Haven'da mı?
В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала. Да, за исключением вандализма.
Sen gelene kadar Haven'da hiç suç işlenmiyordu.
В прежнем Хейвене ее ранило при взрыве.
Eski Haven'da bir patlamada yaralanmıştı.
На рынок недвижимости в Хейвене никогда не было так жарко.
Haven gayrimenkul piyasası hiç bu kadar hareketli olmamıştı.
Нам известно, что он где-то в Хейвене.
Onun Haven'da bir yerlerde olduğunu biliyoruz.
Перед тем, как я выпрыгнула из амбара. Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель.
Ahırdan atlamadan önce William bana Haven'a ait olduğumu söylemişti.
Да, обычно это случается после смерти, но не в Хейвене.
Fırından bir düzine kek almış, sonra da katılaşmış. Evet, bu normalde öldükten sonra olur ama burası Haven işte.
Вроде рекламы телефонной компании в Хейвене.
Sanki Haven'daki bir telefon şirketinin reklamı gibiydi.
Сотни... сотни людей умерли в Хейвене и округе.
Haven'da ve etraftaki kasabalarda yüzlerce insan ölmüş.
В Хейвене и раньше были призраки.
Haven'da hayalet görmüşlüğümüz de var.
Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене.
Vince ile Dave araştırmaya başladılar bile. Dua edelim de burada, Haven'da olsun.
Зарегистрирована в доме престарелых в Нью-Хейвене в 2009 году.
2009'da New Haven'da huzurevinde kaydı var.
Это может сыграть на руку, когда растешь в Хейвене.
Haven'da büyürken bu işine yarayabilir.
Беды длятся в Хейвене дольше, чем когда-либо.
Bu Haven'daki en uzun sorunlar dönemi oldu. - Ya sonsuza kadar böyle kalırsa?
В Хейвене есть врачи, знающие о бедах.
Haven'ın sorunlardan haberdar olan doktorları da var.
Они были в Хейвене раньше.
Daha önce Haven'a gelmişler.
Я сейчас в Нью-Хейвене, проверяю его алиби.
New Haven'dayım şimdi. Mazeretini kontrol ediyorum.
- Да, они все. У психбольницы должен быть крупный бизнес в Хейвене.
Haven'da bir psikiyatri koğuşunun daha çok hastası olacağını sanıyor insan.
- В Хейвене, штат Мэн.
- Öyle mi? Nerede?
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
Eşinin kardeşi Haven'daki bir akıl hastanesinde yatıyorken neden bize Haven hakkında yalan söylediğini bilmek istiyoruz?
Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж.
Haven'daki adam aslında Skip. Kocam.
Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене?
Jeffrey, nasıl oldu da Haven'a gitti peki?
Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь?
Jeffrey'i Haven'da bıraktıktan sonra bir daha hiç iletişime geçtiniz mi?
В Хейвене - это возможно.
Haven'da düşünebilirler.
А мы ходим к одной даме в Нью Хейвене.
MC ve ben New Haven'daki bir kadınla görüşüyoruz.
Я думал : да, проведём опыт в Нью-Хейвене, и подчинятся лишь единицы, а потом повторим опыт, например, в Берлине, и процент подчинившихся будет гораздо выше.
Deneyi New Haven'da yapacaktık itaat etme oranı oldukça sınırlı olacaktı sonra deneyi Berlin'de yapacak, ve itaat oranını oldukça yükseltecektik.
Что он был в Филадельфии в ночь убийства. У нас есть доказательства, что он уехал с парковки отеля в Нью-Хейвене, но этого мало.
Arabasını New Haven'da otel otoparkında bıraktığını kanıtlamalıyız ama daha fazlası gerek.
Его держат на аванпосту в Нью-Хейвене.
- New Haven yakınlarında bir karakol tutuluyor.
- В Нью-Хейвене?
Güzel bir yolculuk olur
Милая, ты когда-нибудь была в Нью-Хейвене?
- Evet.
Где вы их купили? - В Нью-Хейвене. - Действительно?
- New Haven'dan.
Кто знает как долго Говард был в Хейвене а я ничего об этом не знала.
Howard kimbilir ne zamandır Haven'daydı da benim haberim yoktu.
Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
Sence Howard, Haven hakkında ne kadar bilgiye sahipti?
Нет, в Хейвене не было ничего странного.
Haven'da garip olan hiçbir şey yoktu.
Сколько таких мест есть в Хейвене?
Haven'da bu ince noktalardan kaç tane var?
В Хейвене?
Haven demek.
Фредди в Хейвене, штат Мэн?
- Haven, Maine'deki Freddy mi?