Хейка traduction Turc
30 traduction parallèle
Есть, хейка.
Başüstüne, Heika.
Но Хейка...
- Ama Heika...
При всём уважении, хейка, его посадили за измену престолу.
Tüm saygımla söylüyorum imparatorum tahta ihanet ettiği için hapsedildi.
Вы очень великодушны, хейка.
Çok cömertsiniz İmparatorum.
Хейка, есть новости с фронта. Враг внезапно пошёл в атаку.
İmparator, cepheden haberler var düşman sürpriz bir saldırı başlattı.
Слушаюсь, хейка. Это великая честь.
Başüstüne İmparatorum, bu bir onurdur.
{ Тэку усмехается } Бой на мечах - единственное, чему я не могу научить вас, хейка.
Kılıç kullanmak size öğretemediğim tek şey İmparatorum.
{ ТЭКУ вздыхает } Честно говоря, хейка, не думаю, что они существуют. { 4-ЫЙ вздыхает }
Dürüst olmak gerekirse, Heika, işbirlikçi olduğuna inanmıyorum.
Хей, смотри-ка. Кажется им понравилось.
Baksana meşhur olduk.
Хей, посмотрите-ка сюда.
Bakalım, burada ne var. " Huzuru bozmak.
Они никогда не сльIшали про Джейка хейза!
Jake Hayes'in adını duymadılar!
Хей хей ну-ка кенка суру
Hey hey gidelim kenka suru
Хей хей ну-ка кенка суру... Эй подождите, подождите!
Hey, durun durun durun!
Давай-ка посмотрим, что будет делать наша маленькая Хейли, если я сделаю вот так.
Bakalım şunu yaptığım zaman ne yapacak minik Haley'in?
Хей, пойдем ка выпьем с Филом, а?
Hadi Phil'le birşeyler içelim, ne dersin?
Убери-ка эту штуку, Хейзел.
Şuna bir tasma falan takmalısın, Hazel.
Детектив Хейл говорит, что они собираются повторно проверить образцы ткани Кайла.
Dedektif Hale Kyle'dan alınan doku örneklerini tekrar incelediklerini söyledi.
- Иди-ка сюда. - Хей-хей.
Gel bakayım buraya.
Ну-ка, все вместе : хей!
- Herkes "Hey" desin! - Hey!
Хей, хей, погоди-ка.
Dur bir dakika.
Хейден говорит, у Кайова есть еловая роща.
Haden'ın dediğine göre, Kiowaların ladin korusu varmış.
Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
Sen benim doğmamış çocuğumu koruyacaktın ben de Marcel'in ordusunu parçalayacaktım. Düşmanla olan pazarlık konusunda üzerime düşen görevi yapmakla meşgulken Hayley'nin bir grup manyak cadı tarafından saldırıya uğrayıp ölümden dönmesine göz göre göre müsade ettin.
Так, погоди-ка, значит, Хейли нашел Андерсона на островах после стольких лет, а потом нанял Ямаду, чтобы отомстить за убийство жены?
Bir dakika bekle, Haley, yıllar sonra adada Anderson'u bulmuş Yamada'yı karısının intikamı için işe mi almış?
Показал Косте, менеджеру Хоги-Хейвен, фото четырёх студенток-психологов из Кайлер-Холла и спросил, есть ли на них постоянные посетители, он указал на вас и сказал : "Вот она, Мэри".
Biz de Hoagie Haven'ın yöneticilerinden Costa'ya gittik. Cuyler Hall'da kalan dört kız psikoloji öğrencisinin resimlerini gösterdik. Aralarından biri sürekli gelir mi diye sorduk.
Вы расследуете убийство Майка Хейдена?
Mike Hayden'ın cinayetini siz mi araştırıyorsunuz?
Мы расследуем убийство Майка Хейдена, бывшего баскетбольного тренера вашего сына.
Oğlunuzun eski basketbol hocası olan Mike Hayden'in cinayetini araştırıyoruz.
- Хм, снежная зайка. Хе-хе. Старейшина и яйцо.
"İhtiyar ve Yumurtası." Roman da yazıyormuş demek.
Хей, посмотри-ка на себя!
Ama, hey! Kendine bir bak.
Слушаюсь, Хейка.
Evet, Heika.
Сообщите на Заирон и высылайте подкрепления. Есть, хейка.
Evet, Heika.