Хельга traduction Turc
157 traduction parallèle
Хельга.
Helga.
Это было месяц назад, во время ураган Хельга
Geçen aydı. Helga Kasırgası sırasında.
Разве тебе не понравилась Хельга?
Ne oldu? Helga'yı beğenmedin mi?
Спасибо, Хельга.
Teşekkürler, Helga.
- Привет, Хельга.
- Merhaba, Helga.
Мои ассистенты Гретхен и Хельга.
Asistanlarım, Gretchen ve Helga.
Гретхен, Хельга!
Gretchen! Helga!
У нас есть тётка на приёмке товара, Хельга.
Kargoda çalışan bir kız vardı, Helga.
Это Хельга, она заботилась обо мне с тех пор, как я был маленьким мальчиком.
Bu Egla, küçükken bana o baktı.
- Хельга, это Эяль.
- Egla, bu Eyal.
Ну-ка, встаньте все в ряд! Иди сюда, Хельга.
Sıra olun, çocuklar.
А это Хельга и Тайлер.
Bu da Helga ve Tyler.
Хельга, держите его.
Al bakalım, Helga.
" " - Как Хельга?" "
Helga nasıl?
Милая Хельга.
Küçük Helga'm.
Хельга! Обедать! - О друге ни слова, ладно?
- Sevgili konusunda tek kelime etme.
Хельга вас ждет для эпиляции под бикини.
Helga, paket ağdanı yapmak için seni bekliyor kızım.
Я иду, Хельга.
Helga, geliyorum tatlım.
Хельга, это Сара.
- Elga bu Sarah.
Хельга, оставьте нас ненадолго, пожалуйста.
Elga... Bize biraz izin verir misin lütfen.
Потом Хайди и Хельга возглавят наступление.
Sonra da Heidi ve Helga öncülük edecek.
- Ууу, ужасная Хельга!
- Ooh, korkunç Helga!
Что за Хельга?
Helga da kim?
День, когда Хельга была убита.
Helga'nın öldürüldüğü gün.
Хельга!
Helga!
Хельга пошла на свидание с Люкой в последний раз.
Helga son kez Luka'yı görmeye gitti.
Впервые Хельга увидела Люку в воскресенье, 10 августа.
Helga'nın Luka'yı ilk gördüğü gün 10 Ağustos Pazardı.
Хельга не могла отвести от него глаз. И все остальные тоже.
Helga kendini ona bakmaktan alı koyamadı diğerleri de öyle...
- Точно. Хельга - это как бы я.
Helga benim gibiydi.
Хельга тоже была не такой, как все.
Helga farklıydı da.
Но Хельга не хотела отцепляться.
Fakat Helga vazgeçmedi.
Может, именно это Хельга хотела сказать ему. Что она его любит.
Sanırım Helga onu sevdiğini söylemek istedi.
Хельга не могла жить без Люки.
Helga Luka'sız yaşayamazdı.
Что Хельга не смогла справиться с любовью.
Helga başaramadı.
Елена Мунх, Хельга Ларсен - - Карен Анкерстед, Матхилда Маллинг Хаусшульц
Elna Munch, Helga Larsen Karen Ankersted, Mathilde Malling Hauschultz.
Оказалось, это была их соседка, по имени Хельга.
Ortaya çıktı ki resimler onun kapı komşusu Helga'ymış.
Ты здесь раньше была, Хельга? Нет.
- Buraya daha önce gelmiş miydin Helga?
Когда еда будет готова, Хельга?
Yemek ne zaman hazır olur Helga?
Хельга Бломгрен часто ездит в Таиланд, и переадресовывает туда почту.
Helga Blomgren sık sık Tayland'a gidiyormuş ve postalarını yönlendiriyormuş.
— Хельга.
- Helga.
Боги и Хельга.
Tanrıların... Ve Helga'nın.
Видела его, Хельга?
Onu gördün mü Helga?
Нет, Хельга, я буду ужасным отцом!
Hayır Helga, berbat bir baba olacağım!
Давай поженимся, Хельга.
Hadi evlenelim Helga.
Хельга... ты должна обменять этот меч в интересах своего сына, и теперь должна предоставить жениху новый меч.
Helga oğlunun himayesi için bu kılıcı tutmalısın ve şimdi de bu yeni kılıcı damada sunmalısın.
Хельга, ты клянешься перед богами что ты хочешь выйти замуж за этого мужчину?
Helga, tanrıların huzurunda bu adamla evlenmek istediğine yemin ediyor musun?
Хельга!
Helga.
Хельга!
Kes şunu!
Эта серия картин называется "Хельга".
Bunlara Helga resimleri deniyor.
Это Хельга.
- Bu Helga.
Хельга.
- Merhaba Helga.