English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Х ] / Хера

Хера traduction Turc

1,027 traduction parallèle
Какого хера я залез в это дерьмо?
Lanet olsun, ben bu pisliğe nasıl karıştım?
Если бы у Корки действительно было два пистолета вместо большого хера он бы не дал себя убить.
Büyük kamış yerine çift tabancası olmuş olsa, Corky kendini sonuna dek koruyabilirdi.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
sonradan diğerlerine yardım etme namına uçaktan çıkabilirim! Koridorda baygın halde kıçımın dibinde orospunun biri dururken kimseye yardım edemem ki.
- Какого хера мы должны об этом беспокоиться?
Bu umurumda mı sanıyorsun?
Какого хера вы растрезвонили в дверь посередь ночи?
Mükemmel. Çok kullanışlıymış.
- Ни хера. Ты должна понять.
- Hoş bir şey değil biliyorum...
Ты - система жизнеобеспечения своего хера.
Yarağa yönelik yaşam destek sistemi gibisin.
Ни хера не делаете!
Ya da yapamazsınız!
Какого хера? Я пытаюсь приучить тебя к ответственности.
Ondan sonra, akşamları, benim yerimde saç keseceksin.
- Не, спасибо. Пидор ленивый, у себя, как обычно, ни хера ни делает. Я сыт.
Mmm!
Какого хера! Че ты разнылся?
Zenci, bunlar eski haberler!
Ни хера я не говорил!
Hiçbir şey demedim ben!
- Ни хера он не опознал.
- Hiçbir boku tanımamıştı.
- Ты, знаешь, зачем я это делаю? - Да с какого хера я должен это знать?
- Bu şeyi nasıl tamir edebileceğimi biliyor musun?
Это ни хера не значит.
Demek ki bombok.
Наверное? Ни хера ты не знаешь.
Tahmin bile edemezsin.
- Какого хера...
- Siz ne yapıyorsunuz?
Ни хера себе!
Yok artık!
Ни хера себе!
Hasiktir!
Какого хера всё так затянулось? Ты хочешь, чтобы всё было правильно или быстро?
Sorun şu ki, çok fazla uyuşturucu kullanırsın ve başka bir şekilde mahkum olursun.
Аэрофотосъемка и ни хера чего получше.
Hava navigasyonu olmazsa bi bok bulamazsınız.
Я знаю одного тронутого хера, по сравнению с которым все, с кем мы имели дело были словно мальчики для заклания
Şu ana kadar tepelediklerimizi muhallebi çocuğu yapacak kadar sapık biri var.
- Ради хера, посмотри ещё раз
- Bir daha bak o zaman.
Какого хера я должен читать это по буквам? - Точно!
Neden o kahrolası kelimeyi heceleyeyim ki?
"А я про британцев ни хера не знаю."
"ve ben ne bok bilirim ki İngiliz şeyleri hakkında?"
- Слушай, проблема, Кристофер, в том, что басы и ударные с самого начала были записаны ни хера не правильно.
Dinle Christopher, sorun bas ve davul mikrofonları baştan yanlış kondu. Bak, Rock Kralı, sınırını aştın.
- Ни хера себе.
Lanet olsun.
Эта мразь Алтиере до хера им слил.
Altieri alçağı bir sürü bilgi vermiş.
Тысячи баксов за Хонуса Вагнера - и ни хера за Иисуса.
Honus Wagner'e binlerce dolar. İsa'ya zırnık yok.
Энджела либо ни хера не знает, либо, блядь, может взять "Оскара".
Angela ya bir şey bilmiyor veya Oscar'ı hak ediyor.
Кармела, спроси этого хера, выдвинут ли против меня обвинительный акт.
Bu herife söyle, ortada suçlama bile yok.
Черные девки ни хера в этом не соображают.
Siyah karılar bu konuda bir şey bilmiyorlar.
Ни хера себе!
Hay sikeyim!
Дед старый, не помнит ни хера.
Buradaki moruk hiçbir bok hatırlamıyor.
Чё те надо? Не понимаю я по вашему ни хера...
Hiçbir bok anlamadım.
Какого хера ты смотришь?
Sen neye bakıyorsun?
Какого хера ты делаешь?
Ne halt ediyorsun?
Какого хера он делает, Toни?
O ne halt ediyor, Tony?
Какого хера ты тут делаешь?
burada ne yapıyorsun?
- До хера геморроя какие-то кулеры толкать.
Piknik soğutucularını taşımak ne kadar zormuş.
Я этого ни хера не заслужил!
Bunu hak etmiyorum!
- акого хера? ќн видел нас.
Beni seninle gördü.
- ƒа. - акого хера приперс €?
- Ne arıyorsun burada?
- С этой херней выстрелов ни хера не слышно.
- Bununla silah seslerini duyamam.
Какого хера ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen? Bir saat önce yemek yedin!
- Какого хера, я тут, мне говори.
Ne istiyorsun? Ben buradayım.
- Да с какого хера я должен это знать?
- Hayır, nerden bileyim lan?
Какого хера?
Bu da ne?
- Ни хера себе!
Tanrı kutsasın!
Какого хера, а?
Ne fark eder?
- Какого хера? Нет у меня детей.
Çocuğum falan yok benim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]