Хироши traduction Turc
176 traduction parallèle
Свет Есио Унно Монтаж Хироши Асаи
Işık : Yoshio UNNO Kurgu :
- Что скажешь, Хироши?
- Sen ne dersin bakalım, Hiroshi?
- Хироши, Том не может сейчас пойти на рыбалку.
- Hiroshi, Tom şimdi balığa gidemez.
- Увидимся в воскресенье, Хироши?
- Pazar günü görüşürüz, ha, Hiroshi?
Хироши!
Hiroshi!
Я думал прошлой ночью, Хироши и я, нам не нужно много.
Dün gece düşündüm de, Hiroshi ve ben, bizim fazla şeye ihtiyacımız yok.
Да, Хироши?
Ne dersin ha Hiroshi?
Те, кто никогда тут не были, те, у кого никогда не было времени для нас, для Хироши.
Buraya daha önce hiç uğramamış olanlar bizim için, Hiroshi için, hiç vakit ayırmamış olanlara karşı.
Хироши.
Hiroshi.
Хорошо, я приму бензин, Майк, но только если вы с Хироши придете к нам на обед.
Yakıtı kabul ederim, Mike ama sadece sen ve Hiroshi yemek için bize gelirseniz.
Хироши?
Hiroshi?
- Хироши.
- Hiroshi.
Хироши, смотри.
Hiroshi, baksana.
Подожди, Хироши!
Hiroshi, beklesene!
Хироши, что случилось с художником сверху?
Hiroshi, yukarıdaki ressama ne oldu acaba?
Хироши, ты пугаешь меня!
Hiroshi, ödümü patlattın!
Хироши...
Hiroshi...
ПРОКЛЯТАЯ КУКЛА режиссер : Хироши Такахаши
LANETLİ BEBEK
Сценарий : Хироши Такахаши
Senaryo Hiroshi Takahashi
Хироши Такахаши
Hiroshi Takahashi
- Это капитан Сандра Хироши.
- Ben Kaptan Sandra Hiroshi.
Капитан Хироши.
Kaptan Hiroshi.
- Хироши!
Hiroshi!
- Хироши?
Hiroshi?
Думаю, капитан Хироши была бы не против.
Sanırım Kaptan Hiroshi de böyle olmasını isterdi.
Доктор Хироши Имури покинет головную контору Маас чтобы присутствовать на конференции в Вене.
Dr. Hiroshi Imuri, Viyana'daki bir konferansa... katılmak için, Maas Genel Merkezinden ayrılacak.
Я только что узнал что Хироши собирается посетить конференцию в Вене.
Az önce Hiroshi'nin, Viyana'da bir konferansa katılmayı planladığını öğrendim.
У Хироши есть ГРАНЬ.
Hiroshi sınırda.
Мир вокруг Хироши полон корпоративных интриг.
Hiroshi'nin sözleri şirket politikalarını bezdiriyor.
Хироши Имури - он как рыба, вытащенная из воды. Он живет в Западной Европе.
Hiroshi, batıda yaşayan sudan çıkmış bir balık gibi.
Я Хироши.
Ben Hiroshi'yim.
Больше никакого Хироши.
Daha fazla Hiroshi yok.
Необычайные развлечения для Хироши и парочки его приятелей-счастливчиков.
Hiroshi ve bir, iki şanslı arkadaşı için harika bir eğlence mekânı.
- Хироши Имури.
- Hiroshi Imuri.
Хироши, что ты хочешь делать сегодня вечером?
Hiroshi, bu gece ne yapıyorsun?
Хироши....
Hiroshi....
Что если я влюблюсь в тебя, Хироши?
Ya sana aşık olursam, Hiroshi?
- Прибытие ее обожаемого Хироши.
- Hiroshi'nin gelişini.
Хосака, им нужен Хироши.
Hosaka Hiroshi'yi istiyor. Fena şekilde.
Итак, мы готовы переправить Хироши Имури в любое место на ваш выбор.
Hiroshi Imuri'yu sizin seçeceğiniz bir yere teslim etmeye hazırız.
Сенди и Хироши были замечены обедающими вместе в отеле, две ночи назад.
Sandii ve Hiroshi iki gece önce otelde yemek yerken görülmüşler.
Вроде того, как чувствует это Хироши, он...
Hiroshi gibi hissediyorum.
ХИРОШИ БРОСИТ СВОЮ ЖЕНУ.
HIROSHI KARISINI TERK EDECEK.
Ты будешь в пути когда я потяну за веревочку и Хироши исчезнет со сцены.
Ben düğmeye basıp, Hiroshi'de gözden kaybolurken sen yolda olacaksın.
Хироши?
Hiroshi'nin?
Он хочет быть там, когда когда прибудет Хироши.
Hiroshi geldiğinde orada olmak istiyor.
Вы сказали мне, что Хироши сам будет руководить лабораторией.
Hiroshi'nin laboratuarı kendi başına işleteceğini söylemiştin.
Ты продал им Хироши.
Onlara Hiroshi'yi sattın.
Они сказали нам, что хотят изолировать Хироши.
Hiroshi'yi izole edeceklerini söylemişlerdi.
Кто-то на самом верху присылает своих любимчиков чтобы они переняли у Хироши чуточку удачи.
Sanırım önemli adamlardan biri elemanları, Hiroshi'nin yanına toplayıp O'ndan faydalanmalarını sağlayacaklar.
- Моннер, Хироши - все погибли.
- Moenner öldü. Hiroshi öldü.