Хитер traduction Turc
145 traduction parallèle
Хитер, как черт, ваша светлость.
Ayrıca çok da nüfuzlu biridir.
Он так хитер.
Morardı kaldı.
Дайер слишком хитер, чтобы показывать себя.
Dyer, kendini göstermeyecek kadar akıllıdır.
Он не очень изящен и не очень приятен как компаньон, но он хитер и хорошо чует дорогу.
Biraz saygısızdır ama iyi bir av köpeği gibi koku alır efendim.
- Нет, слишком хитер.
O içten pazarlıklı.
Хитер, верно?
Çok kurnaz değil mi?
Ой ты... ты очень хитер, не так ли?
Ah, zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? Sadece hatırla, sen, sana onların beyinlerini verdim, bunun üzerine bir düşün.
- Хитер.
- Heather.
- Куда ушла Хитер?
- Heather nereye gitti?
Ты хочешь сказать, что Хитер проститутка?
Yani Heather bir fahişe mi diyorsun?
Хитер Сэндерсон.
Heather Sanderson.
Я видела, как ты смотрел на задницу Хитер Сэндерсон!
Heather Sanderson'a baktığını gördüm.
" Хитер сказала то, Синди - это!
" Heather bunu dedi. Cindy şunu dedi.
Джеффри Манг Райлэндер, Колин Райзендорф, Хитер Влэйн Салацар!
Jeffrey Munge Rylander, Colin Rysendorf. Heather Blayne Salazar.
Этот парень хитер.
Adam çok kurnaz.
Потому что, тот, с кем вы имеете дело очень, очень хитер и очень опасен.
Çünkü uğraştığınız şey çok akıllı ve çok tehlikeli.
Белый Колдун хитер и коварен.
Ak Büyücü kurnaz.
- Хитер бобер!
Tamam patron sensin, sen kaçacaksın.
Он до того хитер, что честному человеку его не раскусить.
Evet, dürüst bir insan onu asla anlayamaz.
Очевидно, у задницы Хитер есть более важные новости так что я просто подожду, пока она закончит. Извините.
Affedersin.
Один из тех, что я выбрал, был с драконами. Ого, да ты хитер.
ben üzerinde ejderha olanı seçmiştim vooav, çok sinsisin.
Хитер, Иви, Барбара, Энн, Тереза.
Heather, Evie, Barbara, Anne, Teresa.
"Осторожно, дьявольски хитер".
"Dikkat! Şeytani bir zekaya sahip."
У Хитер не было проблем на работе, когда у нас родилась Рози.
Rosie olduğu zaman Adair'i bırakabilmişti.
Тои и Хитер хотят завести второго, но я хочу, чтобы ты стала матерью.
- Evet. Tom ve Heather ikinciyi deniyorlar ama ben senin anne olmanı istiyorum.
Ну, раз ребенок так хитер, надо отдавать ему должное.
Bir çocuk bu konuda iyiyse, ona hakkını vermek lazım.
Хитер оденется пилигримом, а Мисти оденется индианкой, и они вместе разделят трапезу.
Heather hacı kılığına giriyor. Misty de Kızılderili kılığına giriyor. Sonra aynı tabaktan yiyorlar.
Я сестра Хитер.
Ben rahibe Heather.
Но все это время он защищал тебя в Сенате. Он хитер, как сардина, бедный глупец.
Ve seni Senato'da savunduğu bunca zaman yaptığı sadece kurnazlıkmış, zavallı aptal.
Хитер, как дьявол.
Zehir gibi akıllıydı...
Хитер Филипс.
Heather Phillips.
И хитер. Что важнее всего.
ve kurnaz. en önemlisi, kurnaz.
я думаю, у него их тоже нет, но он достаточно хитер, чтобы создать их себе.
Benden fazla olduğunu sanmıyorum.
Но очень хитёр...
Ne çok genç, ne de zekiydi. Ama çok sinsiydi.
Хитёр, как лис.
- Korkak tavuk.
Я не хитёр.
- Korkak tavuk değilim.
[Насколько хитёр Кросс.]
CROSS NE KADAR KURNAZ?
Мы пытались его изучать, но для обычных тестов он слишком хитёр.
Onu incelemeye çalıştık ama standart testler için aşırı gelişkin biri.
Ты чертовски хитёр.
Sen çok iyi iş bağlıyorsun.
Он хитёр, этот рыбный демон.
O balık-şeytan çok akıllı bir herif.
Доктор Нэйтан, я клянусь, что я не настолько хитёр как вы думаете.
Bundan dolayı suçlanacaksın. Benim istediğim de bu.
" лоумьшленник хитер.
Birileri onu biyolojik olarak canlı tutup başka bir şekilde..
Ну, этот парень очень хитёр!
Adam çok zeki.
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Kimin yaptığının önemi yok artık.
Вот хитёр чертила!
Zekice.
Роа слишком хитёр, и атаковать в лоб - не самое мудрое решение.
Hilekâr Roa'yla birebir kavga etmek iyi bir fikir değil.
Он умён, обаятелен и хитёр.
Zeki, etkileyici, motivasyonu yüksek ve kurnaz biridir.
Тогда он должен быть невероятно хитёр. А кто это может быть?
Çok kurnaz olması gerekti.
- О-о, ну и хитёр!
İşinde iyisin.
... Ух хитёр!
Gerçekten iyisin.
Мой брат... хитёр как волк.
Kardeşim, bir kurt kadar kurnaz.