Хлоркой traduction Turc
30 traduction parallèle
Знаешь, есть что-то в парнях пахнущих хлоркой. О, это нечто!
Klor, erkeklerde harika bir kokuya dönüşüyor.
От отравления хлоркой можно умереть?
Klor zehirlenmesinden ölünür mü?
Можете промыть их хлоркой и это всё равно не будет иметь значения
Onları klorlu suyla yıkasan bile fark etmeyebilir.
Я не хочу сидеть в комнате пропахшей хлоркой и лаймовым желе, и болтать с женщиной, которая меня даже не помнит.
Dezanfekte edilmiş, kireç kokan bir odada oturup kim olduğumu bile hatırlamayan bir kadınla ilgili konuşmak istemiyorum.
В подвале... Цементный пол помыли с хлоркой.
Bodrumdaki beton döşeme çamaşır suyuyla temizlenmiş.
Промою всё с хлоркой.
İçlerini çamaşur suyu ile boşaltacağım.
Лобстеры теперь всегда будут ассоциироваться у меня лишь с хлоркой.
Artık ıstakoz deyince aklıma sadece deterjan gelecek.
Вечером нырну в ванну с хлоркой.
Ben bu akşam banyo yapacağım.
Что ж, от тебя разит хлоркой, Роз Вашингтон, что может значить одно из двух :
Leş gibi klor kokuyorsun, Roz Washington. Bunun iki anlamı olabilir.
Она носит парик и воняет хлоркой.
Peruk takıyor ve çamaşır suyu kokuyor o.
Боже, какая у вас большая бутылка с хлоркой.
Ne kadar büyük klor şişeniz var öyle.
- Да все в порядке с моим спортзалом, я хлоркой пользуюсь.
Burada bir şey olabileceğini mi söylüyorsun? - Salonda bir sorun yok çamaşır suyu kullanıyorum.
- Хлоркой и потом.
- Klor ve ter.
Он вымыл все хлоркой.
Minibüsü temizledi ama...
Кто-то вымыл его руки хлоркой.
Biri ellerini çamaşır suyu ile yıkamış.
Ты не понимаешь каково мне сейчас в доме... ни крошек, ни даже пятна смазки, все пахнет хлоркой.
Şu an ev nasıl bilmiyorsun. En ufak kırıntı yok yağ lekesi bile yok, her yer çamaşır suyu kokuyor.
Ты перебарщиваешь с хлоркой.
Çok çamaşır suyu kullanıyorsun.
Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой.
Jason öldükten sonraki gün o aynı insanlar geri gelip ortalığı temizlemiş çamaşır suyuyla her yeri temizlemişler.
Помыто с хлоркой.
Çamaşır suyu ile yıkanmış.
Я вот тоже терпеть не могу, когда Тони трогает мои вещи, но я ограничиваюсь хлоркой.
Yani, demek istediğim Tony'nin benim eşyalarıma dokunmasından da hoşlanmıyorum ama ben sadece çamaşır suyu kullanıyorum.
От тебя хлоркой пахнет.
Leş gibi çamaşır suyu kokuyorsun.
Кто-то вычистил эту комнату с хлоркой, недавно.
Biri yakın zamanda bu odayı çamaşır suyuyla temizlemiş.
- Пахнет... хлоркой.
- Bu klo... klor.
Где же чан с хлоркой, когда он так нужен?
Beyazlatıcıya ihtiyacın olduğunda hiç etrafta olmaz.
Пахнет хлоркой.
Çamaşır suyu kokuyor.
Если бы кто-то вымыл пол гаража с хлоркой до прихода полиции, вы бы рассчитывали найти хоть какую-то ДНК?
Polis gelmeden önce birisi o garajın yerlerini çamaşır suyuyla yıkasa... -... orada DNA bulmayı ummazsınız, değil mi?
И я хочу, чтобы всё помыли с хлоркой!
Her şeyin çamaşır suyuyla yıkanmasını istiyorum!
Хлоркой можем всё уничтожить, но...
Çamaşır suyuyla her şeyi öldürmüş olabiliriz ama...
До сих пор хлоркой воняет.
Hala klor kokuyor.
- Ммм, от тебя хлоркой пахнет.
Islak mendil gibi kokuyorsun.