Хорниголд traduction Turc
27 traduction parallèle
Есть, капитан Хорниголд.
Emredersiniz Kaptan Hornigold.
Что Капитан Хорниголд хочет?
Kaptan Hornigold ne istiyormuş?
Я полагаю, капитан Лоуренс хотел сказать, до тех пор пока это мешает Миссис Гатри выйти из за этой двери и снять запрет с капитана Вейна... Решение, которое, несколько часов назад, как она сказала, будет принято только через ее труп... Потом, капитан Хорниголд, вон там уходит из нашего зарождающейся грузового консорциума, убив его в колыбели.
Kaptan Lawrence'ın söylemek istediği şey Bayan Guthrie o kapının arkasında ne kadar fazla kalırsa ve Kaptan Vane'in cezasını kaldırmazsa ki birkaç saat önce böyle bir şey yapacağıma ölürüm demişti şurada oturan Kaptan Hornigold da o kadar çabuk yeni oluşmakta olan birliğimizden çıkarak her şeyi başlamadan bitirir.
Капитан Хорниголд попросил меня присутствовать на последних приготовлениях капитана Лоуренса до отплытия.
Kaptan Hornigold, ayrılıştan önce Kaptan Lawrence'ın son hazırlıklarına katılmamı istedi.
Капитан Хорниголд прав.
Kaptan Hornigold haklı.
Хорниголд контролирует форт.
Hornigold hisarı kontrol ediyor.
Вчера капитан Хорниголд был непоколебим в этом форте а капитан Вейн был нищим.
Düne kadar Kaptan Hornigold'u o hisardan almak mümkün değildi ve Kaptan Vane dilenciydi.
Хорниголд обеспечивал безопасность операциям консорциума.
Hornigold, konsorsiyumun emniyetini sağlardı.
Удариться в панику - лучший способ помочь тому, чего хочет капитан Хорниголд.
Telaşa kapılırsam Kaptan Hornigold'un ekmeğine yağ sürmüş olurum.
Не знала, что Хорниголд так испугается, что выдаст ему все секреты и пойдет на разрушение, чтобы спасти свою шкуру.
Hornigold'un hisarın zayıf yanlarını kendi kazancı için ifşa edecek kadar omurgasız olacağı aklımın ucundan bile geçmezdi.
Капитан Хорниголд?
Kaptan Hornigold?
Чёртов Хорниголд.
Siktiğimin Hornigold'u.
До того как я или Хорниголд, или кто-либо ещё, узнал что там происходит, его люди уже устроились там и угрожали потопить каждый корабль в бухте, если кто-то пойдёт против него.
Hiç kimse ne olup bittiği dahi anlayamadan adamlarıyla beraber oraya yerleşmiş harekete geçersek körfezdeki her gemiyi batırmakla tehdit eder hale gelmişti.
- Я знаю, он и Хорниголд говорили.
- Hornigold'la konuştuklarını biliyorum.
Я знаю, что Хорниголд тоже этого хочет.
Hornigold'un da bunu istediğinin farkındayım.
Говорят, Хорниголд арестовал ее и передал военному флоту.
Söylentiye göre Hornigold onu tutuklayıp, donanmaya teslim etmiş.
- С вами отплывает капитан Хорниголд.
Kaptan Horingold size gemiyle refakat edecek.
Генри Дженнингс, Бенджамин Хорниголд, Сэм Беллами – дали острову жизнь.
Çünkü Henry Jennings, Benjamin Hornigold ve Sam Bellamy Nassau'ya hayat verdi.
- Хорниголд знает, где мы вошли в шторм.
Hornigold son konumumuzu biliyor.
- Капитан Хорниголд считает, что без капитана Флинта организованная защита пиратами гавани невозможна.
Kaptan Hornigold'a göre, Kaptan Flit olmadan o koyda savunma hattı organize edebilecek yetide olan kimse yokmuş.
Они поплыли в шторм, преследуемые предвестником британского вторжения. Охотником на пиратов по имени Бенджамин Хорниголд.
Fırtınaya girmiş istilacı kuvvet tarafından takip edilerek Benhamin Hornigold adında bir korsan avcısı tarafından.
Что, скорее всего, помилования достал не сам Хорниголд.
Hornigold'un aflarını başka birisi sağladı dedi.
И, учитывая, что Хорниголд знает это место, выходы из подземных ходов, видимо, тоже.
Tünel çıkışlarının da izlendiğini adım gibi biliyorum Hornigold'un tünelleri ne kadar iyi bildiği göz önüne alınırsa.
Говорят, капитан Хорниголд вас побил.
Kaptan Hornigold tarafından bozguna uğradığını.
Или Хорниголд?
Peki Hornigold'un?
- Капитан Хорниголд.
Kaptan Hornigold.