Храм traduction Turc
1,069 traduction parallèle
" Невозможно построить такой храм одному.
" Bu kiliseyi tek başıma inşa etmem olası değil.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах.
Yüzyıl önce İngilizler bu tapınağa kanlı bir baskın yaptığında bir rahip son iki taşı bu yeraltı mezarlarına sakladı.
Вот и храм.
O tapınak.
Я держу своё тело чистым, как храм.
Aynı bir tapınak gibi, bedenimi temiz tutuyorum.
Золотой храм...
Altın Sayvan.
Жизнь можно вытерпеть только когда представишь... что Золотой храм... разрушен.
Hayat ancak Altın Sayvan'ın yok edildiğini hayal ettiğim zaman dayanılır oluyor.
Золотой храм... Кто освободит его?
Altın Sayvan onu kim özgür bırakacak?
"Золотой храм" за десять.
Altın Sayvanlı Tapınak on.
- Это храм, верно? - Хай.
- Bu bir tapınak değil mi?
Храм Шинто.
- Şinto tapınağı.
Их дома, их храм, всё исчезнет!
Evleri... kiliseleri, her şey... mahvolur.
Эй, Родригес. Тут у тебя настоящий храм получился.
Rodriguez, burada bir tapınak kurmuşsun.
Он построил и наш храм. И наш прежний дом.
Bu tapınağı da evimizi de kendisi inşa etti.
- Выглядит как Храм Судьбы.
- Kıyamet tapınağına benziyor.
Да, это не Храм Beth Israel.
Beth İsrail tapınağı olamaz.
В старину там был храм. - Это же ясно из названия.
Orası eski bir tapınak mevkiiydi.
Майкл Джэксон построил храм в честь Элизабет Тейлор в спальне своего дома в Энсино.
Michael Jackson, Encino'daki evinin yatak odasına Elizabeth Taylor adına bir tapınak yaptırdı.
Ступайте в храм и узнайте как нужно петь.
Bir tapınağa git ve nasıl okunduğunu öğren.
Они хотят уничтожить наш храм.
Tapınağımızı yok etmek istiyorlar.
Мой дом - это храм имени тебя.
Benim evim, senden oluşan bir tapınaktır.
Ты пытаешься воссоздать доккаранский Храм Курал-Ханеш?
Kural Hanesh'teki... Dokkaran tapınağını mı yapmaya çalışıyorsun?
Здесь не хватает гармонии, которая характеризует именно этот храм и доккаранскую культуру в целом.
Tapınağın da Dokkaran kültürünün de sahip olduğu ahenkten yoksun.
Ты вернешься в наш храм?
Kiliseye bir şans daha verir misin?
Есть храм для кукол.
Bebekler içinde bir tapınak var.
Он просит вас взять его душу в буддистский храм.
Ruhunu Budist tapınağına götürmeni istiyor.
"Помести меня в храм."
"Beni tapınağa koy."
Ясное утро входит в старый храм
Fidanlar ve çiçekler rüzgarı takip eder.
- Найдите Небесный Храм до того, как они найдут его!
- Onlardan önce Göksel Mabedi bulun.
- Небесный Храм?
- Göksel Mabet mi?
Если они найдут Небесный Храм, то могут его разрушить.
Göksel Mabedi bulurlarsa, onu yok edebilirler.
Почему вы думаете, что я смогу найти Храм?
Mabedinizi benim bulabileceğimi nereden biliyorsunuz?
Вы найдёте Храм.
Mabedi bulacaksınız.
Он видел Небесный Храм Пророков.
Peygamberlerin Göksel Mabedini görmüş.
Наш Небесный Храм?
Göksel Mabedimiz mi?
Вы верите, что Небесный Храм Пророков существует внутри этого прохода?
Geçidin içinde Kahinlerin Göksel Tapınağı olduğuna inanıyor musunuz?
Учительница осквернила Небесный Храм.
Öğretmen Göksel Tapınağa karşı onursuzca davrandı.
Защищать ваш Небесный Храм.
Korumakla görevlendirileceksin.
Храм Пресвятой девы Марии, Крипплгейт, Лондон " 3 месяца спустя.
Üç ay sonra
Храм Святого Юлиана Смитфилд, Лондон. 10 месяцев спустя.
On ay sonra Matthew.
Леньер, Третий Храм Чудомо.
Lennier, Chudomo'nun üçüncü mabedinden.
Храм света, Китай
"Işık tapınağı - Çin"
Нет, он покинул наш храм, повернулся к нам спиной.
Hayır! O tapınağımızı terk etti. Bizlere sırt çevirdi.
Я хочу представлять Храм света на турнире!
Turnuvada lşık Tapınağını ben temsil etmek istiyorum.
Поэтому ты оставил храм и сбежал?
Bu yüzden tapınağı bırakıp kaçmıştın, öyle değil mi?
Не позволяйте им осквернить Небесный Храм, потому что они разрушат его.
Göksel Tapınağı kirletmelerine izin verirsen tapınağı imha ederler.
И если они это сделают, Храм будет разрушен.
Bunu yaparlarsa da Tapınak yok edilir.
- Или Небесный Храм будет разрушен.
- Yapmazsan Göksel Tapınak yok edilecek.
Красота - "Золотой храм" 2.
Sanat "Kyoko'nun Evi"
Золотой храм - 1956.
Altın Sayvanlı Tapınak Basım Tarihi : 1956
Храм, "Раме Тэп" Всё рухнуло, навсегда!
Her şey sonsuza dek yokoldu!
Это ты поджёг храм Шаолиня!
Shaolin Tapınağını yakan sen misin?