Хуан traduction Turc
516 traduction parallèle
Хуан Херерра, ты мне поддался.
Juan Herrera, kazanmama izin verdin.
В чем дело, Хуан?
Bu da neydi, Juan?
Скажи мне, Хуан,... тебе нравится любить?
Söylesene, Juan. Aşık olmak hoşuna gidiyor mu?
Хуан-Святой! Теперь я раздражена.
Pekala, yaralıyım işte.
Останься, Хуан. Ты нужен мне.
Kal, Juan. sana ihtiyacım var.
Добрый день, Хуан.
Tünaydın, Juan.
Эстебан, а Хуан тоже ушел?
Esteban, Juan gitti mi?
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
San Francisco'nun yüz mil güneyinde, eski bir İspanyol misyonu var San Juan Bautista adı ve bir müze olarak korundu 100 yıl öncesinin aynısı olarak.
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Adam öldürme, sulh hâkimine saldırı, beyaz bir bakireye tecavüz siyah ırktan reşit olmayan bir kıza tecavüz yolcularını soymak için bir treni raydan çıkarma...
Хуан Жульберто, Карлос Либра, Дороваль, Антонио Каллажубин,
Carlos Lyra. Dorival Caymmi. Antônio Carlos Jobim.
Девочку Норму... А мальчика звали Хуан...
Bir kadın, Norma ve Juan adında bir adam.
Господин Чжоу, не хотите ли вызвать людей Хей Джи или Пять Тигров из Хуан Шаня?
Zhou Efendi, Hei Ji'nin adamlarını yada... Huang Shan'nın 5 kaplanını çağıralım mı?
Хуан, иди сюда.
Juan, buraya gel.
- Хуан, я ушиб тебя?
- Juan, seni incittim mi?
Сеньор, буйнос диас. ХУАН : Что тебе надо, гринго?
Ne istiyorsun, yabancı?
ХУАН : Как ты думаешь, мой дом похож на свинарник?
Bir domuz ahırında yaşıyorum buna ne dersin?
ХУАН : Вайуа Кон Диас, гринго.
- Vaya con dios, yabancı.
ХУАН : Джоан Вайлдер?
Joan Wilder?
ХУАН : Я читал ваши книги.
Kitaplarınızı okudum.
ХУАН : Не могу поверить, что вы здесь.
Burada olduğunuza inanamıyorum.
Я Хуан.
Ben Juan.
ХУАН : О, Эта женщина сводит меня с ума. А как насчет "Крепкого поцелуя любви"?
Oh, o kadın beni acıktırıyor.
ХУАН : Правда?
Gerçekten mi?
ХУАН : Никаких телефонов, никаких. Ненавижу телефоны.
Telefonlardan nefret ederim.
ХУАН : А кто вам сказал, что у меня есть машина?
Size arabam olduğunu kim söyledi?
ХУАН : Люди в деревне.
Köydeki adamlar.
ХУАН : Я не могу задавить мою любимую свинью.
En sevdiğim domuzu yaralayamam.
ХУАН : Окей, Пепе, давай оторвемся от них.
Tamam, Pepe, hadi onları kaybedelim.
Ты весь урожай передавишь! ХУАН : Я хочу показать вам другое поле.
Size başka bir tarlayı göstermek istedim.
ХУАН : Теперь все Окей.
Şimdi iyisiniz.
Хуан : ДЖОАН : Он стал священником, так что мне пришлось вести дела за него.
Papazlığa girdi, bu yüzden işin kontrolünü ben üzerime aldım.
ХУАН : Простите, что не могу довезти вас до Картагены.
Üzgünüm, sizi Cartagena yolunun tümünde götüremem.
ХУАН : Джоан.
Joan.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан... у него был дом из белого камня... а девочка по имени Ширли... прекрасно говорила по-китайски... она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Limehouse'da oturan Cheng Huan adında... bir gezgin Çinli... ve Shirley adlı bir kız vardı. Misyoner olan ana ve babasından... mükemmel bir şekilde Çince konuşmayı öğrenmişti.
Чень Хуан жил один на Формоза стрит... рядом с его домом висел голубой фонарь.
Cheng Huan, Formosa Caddesinde, Mavi Fener'in üzerindeki... bir odada tek başına yaşıyordu.
Раз уж ты заговорил о землетрясении,... вспомни Сан Хуан.
Demek istiyorum ki, eğer depremden bahsedeceksen, San Juan'dan da bahsetmelisin.
Дорогой Хуан, я получил твое письмо, но это не то, что мне нужно.
Sevgili Juan, Gönderdigin karti aldim. Her sey iyi.
Обожаю тебя, Хуан ".
Sana tapiyorum.
Привет, Пабло, это Хуан.
Merhaba Pablo, benim Juan.
Привет, Хуан, как ты?
Merhaba Juan. Nasilsin?
Ты Хуан, так ведь?
Sanirim sen Juan olmalisin.
Я его видел на фотографии, которую мне прислал Хуан.
Juan'in gönderdigi bir fotografta görmüstüm.
Хуан вас любил.
Juan sizi seviyordu.
" Дорогой Хуан, чем более великодушным ты стараешься быть со мной, тем больше я замечаю, что заставлял тебя делать то, что тебе не нравилось и меня ужасает эта мысль.
Sevgili Juan, bana gösterdigin cömertlik arttikça, ben de seni yapmak istemedigin seyleri yapmaya zorladigimi daha iyi anliyorum.
Хуан?
Juan mi?
Хуан!
Juan.
Хуан.
Juan.
Хуан, кончай клянчить, возьми сам на кухне.
Git mutfakta.
Буйнос диас. ХУАН :
Gel içeri.
ХУАН : Неплохо для Маленького Ослика, а?
Küçük bir katır için fena değil, ha?
Кто этот парень из письма, этот Хуан?
Ben olmam gerektigi gibiyim.