Хуйню traduction Turc
270 traduction parallèle
За каждую хуйню, чувак!
Her lanet şey, dostum!
Что за хуйню ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что за хуйню ты несёшь?
- Neden bahsediyorsun?
Скажи, чувак, что за хуйню ты несёшь?
Hey, dostum, sen neden bahsediyorsun?
- Спустишь его потом в унитаз - Кончай хуйню пороть
- Bundan daha sonra kurtulabilirsin
Я не могу больше эту хуйню выносить
Bu lanet olası şeye daha fazla dayanamıyorum
Кончай хуйню пороть
Saçmalama
Надо забыть всю ту хуйню, которая между нами случалась объединиться и найти этого тоя, потому что он всех уже заебал всех
Bu saçmalıkları unutmalıyız, hep beraber olmalıyız, hep birlikte bu çömeze, çünkü o herkese köpek çekiyor... ( yankılar )... herkes.
Не трать моё время на эту хуйню, Кармен.
Saçmalıklarınla vaktimi harcama, Carmen.
Я показал вам всё, что мог. Включая эту хуйню.
Her şeyimi gösterdim size.
Что ты хочешь, чтобы я тебе ещё сказала? Да ту же самую хуйню несёт...
Lanet olası aynı şeyi söylüyor.
А вот то, что ты должен сделать, так это бойкотировать этого чёртова парикмахера,.. .. который сотворил эту хуйню у тебя на голове. - Ага!
Sen git de saçının içine eden o berberi boykot et.
Чё за хуйню ты несёшь?
Ben Sal'ın pizzasıyla doğdum, büyüdüm.
Что за хуйню ты несешь? "Мартова"?
O ne?
Да ты сам не осознаёшь, какую хуйню несёшь.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
Не гони хуйню.
Saçmalamayı kes.
Хорош гнать хуйню!
Saçmalamayı kes.
И впаривай любую хуйню.
Ona ne söylemek istiyorsan kendin söyle.
Я подписал ту хуйню, что мне дали.
İstedikleri her boku imzalayacak hale gelmiştim.
- Чё за хуйню ты несешь?
Sen ne saçmalıyorsun?
Мы должны прекратить спрашивать друг у друга всякую хуйню.
Artık birbirimize bunu sormayı bırakalım.
Пусть он тебе на башке хуйню какую-нибудь сделает!
Sana biraz sorumluluk almayı öğretiyorum. - Haklısın, Moruk.
И я не хочу слушать всякую хуйню, типа "я не верю в вампиров", потому что я сам ни хуя в вампиров не верю.
Ayrıca "Ben vampirlere inanmam" saçmalığını da duymak istemiyorum. Çünkü kendim de vampirlere inanmam.
Каждый раз, когда Бегби подходил к столу, он делал хуйню.
Begbie ise resmen sıçıyordu.
Мы сами придумали всю эту хуйню.
Bütün bu koduğumun şeyini uydurduk.
- Что за хуйню он мне сказал?
- Ne dedi o? - Adam sarhoş.
Иисус господь всемогущий, мужик, ты где эту здоровенную хуйню нарыл?
Yüce Tanrım! Adamım, nereden buldun o sikici şeyi?
Что за хуйню ты несёшь?
Ne demeye çalışıyorsun sen be?
Что за хуйню тут несут?
Neyden bahsediyor bu adamlar be?
Что за хуйню ты несешь?
Ne halttan bahsediyorsun?
Так, кто тебе эту хуйню сказал?
Buluşacağımız söylemişlerdi.
Ну или как минимум ты сам начнёшь верить в эту хуйню.
Sahip olduklarımızı korumayan halkımız mı?
И, похоже, отвечаешь за это ты. Твой таинственный человек сотворил хуйню.
Öyle görünüyor ki, gizemli adamının işi batırmasından, tamamen sen sorumlusun.
Их чёртовы родители должны отправиться в тюрьму за подобную хуйню, чувак.
Bu felaketin sorumlusu olarak bazı ana babaların hapse girmesi gerek.
Вы когда-нибудь пороли хуйню, за которую вас выкидывали из постели?
Müstehcen konuşup da yataktan kovulduğunuz oldu mu?
И ты не можешь больше терпеть всю эту хуйню.
Artık buna katlanamazsınız!
Ой, блядь, да ну что за хуйню ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Че за хуйню ты несешь?
- Ne diyorsun be?
- Да всю эту хуйню - эспрессо, каппучино.
- Espresso, kapuçino.
.. другую хуйню, принадлежающую моему дяде Джуниору включая блять его геморроидальные шишки. Понятно?
Basur minderiyle bile uğraşma.
Я надеялась, что терапия вычистит всю эту хуйню из его головы.
Terapi, kafasının içindeki pisliği temizler sanmıştım.
- Кто тебе сказал такую хуйню?
Bunu kim dedi?
Что за хуйню ты несешь
Hangi zamanda yaşıyorsun sen?
Обдристал тут всех своими соплями, и ещё хуйню какую-то клянчит.
Milletin üstünü başını sümük içinde bırakıyorsun.
- Не говори хуйню
- Saçmalama
Тебе повезло что ты вообще эту хуйню нашёл!
Kazandın!
Можете там написать любую хуйню, что пожелаете.
Ne isterseniz yazın.
- И эту хуйню ты называешь пощёчиной?
Sen buna tokat mı diyorsun, ha?
- Снимите с него эту хуйню!
- Tamam.
Че за хуйню несет?
Bilmiyorsanız
А потом тут же сами идут и врут за всю хуйню.
Rivera nasıl?