Хуям traduction Turc
106 traduction parallèle
Блядь, блядь, блядь! Я тебя щас убью к хуям, Джонни.
Seni öldüreceğim, Johnny!
Тогда заткнись к хуям, Джек, до тех пор пока не получил работу.
O zaman bir iş bulana kadar, kapa çeneni, Jack.
Если ещё раз я тебя здесь поймаю... Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
Seni bir daha burada yakalarsam, evire çevire bir güzel döverim.
Этот блядохуев, изрезал мне лицо, и ухо к хуям отрезал!
O aşağılık herif suratımı parçaladı ve kulağımı kesti!
Умираю тут к хуям!
Ölüyorum!
В лоскуты к хуям порежу!
Ama bu tekrar olmayacak.
А я закрою к хуям это жуткое дело.
Ben de bu lanet kabusun bitmesini sağlayayım.
Ты же к хуям на части разваливаешься.
Berbat haldesin.
Я бы сказал ему катиться к хуям, но он и так уже этим занимался, в комнатах отдыха, с Гневом.
Ona gidip kendisini becermesini söylerdim, ama zaten o işi, arka odada Rage'le yapıyordu.
Он портит к хуям нашу сексуальную жизнь, когда он здесь, а теперь он нам её портит к хуям и когда его здесь нет!
Artık burada değilken bile seks hayatımızın içine ediyor.
Разъебать бы к хуям весь дом.
Bu yapıyı olduğu gibi yıkmak istiyorum.
Если я захочу, я сожгу к хуям весь посёлок.
İstersem koca kampı yakar yıkarım.
- Сначала перережу тебе глотку, а потом сожгу к хуям посёлок.
Evet, bunu yapabilirsin. Önce senin boğazını keser, sonra da kampı yakarım.
Загубишь мне всё к хуям после стольких моих жертв для тебя, Ваниты, для всех, а ради кого?
Onca yıl saçımı süpürge ettim senin için, Vaneeta için herkes için, ne için?
- Где твоя лицензия? - Какая к хуям лицензия?
- Ruhsatın nerede?
Твой Дядя Джекки... Он тоже бы убил к хуям всю мою семью, если б увидел тебя, сидящего со мной.
Amcan Jackie de beni burada seninle görse tüm ailemi öldürebilirdi.
Может мне тебя убить к хуям, а?
Seni gebertmeme ne dersin?
Может мне убить тебя к хуям? - Это была шутка.
Seni gebertmeme ne dersin!
Мужик убивает всех к хуям, а вы, блядь, его не берете!
Herif cinayet işledi ve siz adamı tutuklamıyorsunuz!
Почему вы просто не дадите мне вискаря и пистолет чтоб я вышиб к хуям свою бошку?
Niye bir şişe viski ve kafamı uçurmak için bir tabanca vermiyorsun?
Ты отправил всю операцию к хуям!
Her şeyin içine s.. tın!
Рано или поздно он выяснит, кто я и убьет меня к хуям. - Я знаю это.
Eninde sonunda kim olduğumu öğrenecek ve beni öldürecek.
Он убьет меня к хуям!
- Eminim. Beni öldürecek!
Будь добра снимай шутболку к хуям!
Lütfen kahrolası tişörtünü çıkar.
"Последний снёс к хуям мне крышу."
"Bu sonuncusu ağzımıza s... tı."
И вы удивляетесь почему люди хотят взорвать нас к хуям.
Sonra da insanlar neden bizim ağzımıza s... mak istiyor, diyoruz.
Парики, самбреро, лосины... Что вообще, к хуям, это может значить?
Tozlu bir peruk, bir fötr şapka, dansçı giysisi.
Он не в курсе про любовь к хуям?
Ona sik sevdiğini söylemedin mi?
У него неограниченный доступ к резиновым хуям и наручникам, а его упустили!
Ve adamın dildo ve kelepçelere limitsiz erişimi var ve bu adam da onu kaybetti!
- Шея просто к хуям.
- Boynu fenaymış.
Ты можешь к хуям заткнуться уже и...
- Lan sen o çeneni bir kapat da...
К хуям Мюррея, я в деле.
Sikeyim Murray'i, varım.
- Просто уйди... к хуям... отсюда...
- Git buradan amına koyayım.
А я тебя сперва к хуям изувечу.
Ondan önce ise ben seni sikeceğim.
Ещё раз услышу, как ты долбишь мне в полоток - шею к хуям переломаю.
Beni bir daha rahatsız edersen aşağı iner boynunu kırarım senin!
Богом клянусь, я сожгу к хуям этот ларек с тако, если ты нас не выпустишь нахуй!
Tanrı'ya yemin olsun, bizi bu durumdan kurtarmazsan bu siktiğimin yerini yakıp kül ederim, orospu çocuğu!
Чуть их заденешь, они голову тебе к хуям отрежут!
Bunun içinde telefonlarımızdan daha büyük bir şey var.
Я ни за что не соглашусь без твоего благословения, только скажи, и я пошлю Мэттьюза к хуям.
Senin rızan olmadan bu işi asla yapamam. Sen sözünü söyle. Ben gidip Matthews'e siktir çekerim.
А вам бы лучше свалить к хуям.
Siz de artık siktir olup gidin!
К хуям всё!
Sikerim böyle işi.
К хуям тебя, Хейлия!
Sikeyim seni, Heylia!
А когда оно себя истощило - спалил его к хуям.
Sonra da işi bitince mekanı yakıyordu.
К хуям этот значок за 30 дней.
Sikerim bu "30 gündür kullanmıyorum" çiplerini.
К хуям центр.
Sikmişim rehabilitasyonu.
Отвозить их до границы и вышвыривать за забор к хуям
Onları sınıra götürüyor ve çitlerden defedip atıyor!
А чоб тебе просто не съебаться к хуям собачьим из нашей жизни, а?
Neden hayatlarımızdan defolup gitmiyorsunuz?
Как будто к хуям онимел.
Kalkmıyor resmen benimki.
От свадебного торта нам не отделаться, так что выберем к хуям какой-нибудь и уйдём уже отсюда.
Bir düğün pastası seçmemiz gerek, değil mi? - Bir tanesini seçelim ve gidelim buradan.
Он смылся к хуям.
Sincap gibi sıvıştı yavşak.
Какой, к хуям, Чачи?
Chachi de kimmiş?
К хуям всё это!
Siktiret, hadi Polonya'ya taşınalım.