Ца traduction Turc
17,087 traduction parallèle
Что, если я скажу, что у нас есть возможность заиметь свои глаза и уши в "Берлинер Цайтунг"?
Berliner Zeitung'da gözümüz kulağımız olmasını sağlayabilirim desem?
Ты хочешь подключиться к сети "Цайтунг"?
- Zeitung'u izlemeye mi alacaksın?
Во что бы то ни стало, пока лишь нам с вами известно, что это ведет нас к "Цайтунг" или Шо.
Ne gerekiyorsa. Bunun bizi Zeitung veya Shaw'a götüreceğini sadece biz bilelim.
репортер из "Берлинер Цайтунг".
Berliner Zeitung'da muhabir.
Проведи меня к серверу "Берлинер Цайтунг", немедленно.
Beni derhâl Berliner Zeitung'un sunucularına götürmelisin.
Что, если я скажу, что у нас есть возможность заиметь свои глаза и уши в "Берлинер Цайтунг"?
Berliner Zeitung'da gözümüz kulağımız olabilir desem?
Поступил сигнал по "Берлинер Цайтунг".
- Berliner Zeitung izlemesi.
Обещания выеденного яйца не стоят.
Vaatler beş para etmez.
Может, яйца с беконом.
Pastırmalı yumurta.
Этим утром на первой полосе "Берлинер Цайтунг"
Bu sabah Berliner Zeitung'un baş sayfasında :
Корбин не убийца.
Corbin bir katil değildi.
Со мной все в порядке. Он убийца!
Sorun çıkaran ben değilim!
И однажды лягушонок съел яйца черепахи.
Bir gün kurbağa kaplumbağanın yumurtalarını yemiş.
— Он съел его яйца?
- Kaplumbağa erkek mi?
То есть, она сварила яйца а он съел её завтрак?
O yumurta pişirmiş diğeri de kahvaltı niyetine yemiş.
Нет, черепаха отложила яйца, она не...
Kaplumbağa yumurtalarını gömmüş.
Как черепаха сварит яйца?
Kaplumbağa nasıl yumurta pişirir ya?
— Короче черепаха отложила яйца.
Kaplumbağa yumurtalarını gömmüş.
И черепаха, она охраняет свои яйца. Да.
- Kaplumbağa yumurtalarını korur bu yüzden.
И однажды мимо прыгал лягушонок. И он съел яйца черепахи.
Ve bir gün kurbağa geçiyormuş ve kaplumbağanın yumurtalarını yemiş.
Или, возможно, убийца гуляет на свободе.
Yoksa katil serbest kalabilir.
Если есть причина, убийца, это единственный способ разузнать.
Bir sebep varsa, katil varsa, bulmanın tek yolu bu.
Убийца будет на свободе.
Katil yürüyüp gidecek.
И убийца ждет посадки на самолет до Австралии.
Ve katil Avustralya'ya giden uçağa binmeyi bekliyor.
Тот, кого мы ищем, самовлюблённый убийца-подражатель.
Aradığımız adam narsist bir taklitçi.
Если этот серийный убийца ищет экзотики, он на такое пойдёт.
Heyecan peşinde bir seri katilse bu işini görür.
У меня же аллергия на яйца!
Yumurtaya alerjim var benim!
И если вы верите слову Пять-0, что настоящий убийца всё ещё на свободе, тогда... нельзя будучи в сознании, признать этого человека виновным.
Five O'nun dediklerine inanacak olursanız katil hâlâ dışarıda. O halde... Suçsuz birini mahkum ettirmek vicdanınızı rahatsız edecektir.
- "Убийца в студгородке".
- Üniversite Şehrinde Cinayet.
- Умоляю тебя, они сосут яйца.
- Bırak, yumurta kafalılar.
Яйца, хлеб, фрукты.
Yumurta, ekmek, meyve.
Если они попробуют нас освистать, я спущусь в зал и оторву им яйца.
Seni konserde yuhalarlarsa seyircilerin arasına iner onun hayalarından tekmelerim.
Похоже, у нас тут проблема яйца и курицы, и если вы пытались доказать причинно-следственную связь, для вас это плохая новость.
Konu yumurta tavuk olayına döndü. Şimdi buna cevap arayacaksanız size kötü bir haberim var.
В этот комплект входит... Многоцелевой инструмент вроде того, что применил убийца.
Ve setin içerisinde... çok amaçlı bir alet var, aynı katilimizin kullandığı gibi.
Мы полагаем, что убийца попросту наводил нас на такую мысль.
Bize göre katil, böyle düşünmemizi istiyordu.
Благодарна всем моим друзьям и семье, за их терпение, за их понимание в то время, как я искала в себе находчивость, мужество, и некоторые могу сказать, отращивала яйца, чтобы наконец открыть это место.
Tüm arkadaşlarıma, aileme gösterdikleri sabırdan ötürü minnettarım. Sağduyuya ihtiyaç duyduğumda yanımda oldukları için. Bana verdikleri cesaret yüz kilo taşak sayesinde bugün bu yeri açabildim.
Тед Банди, Убийца с Грин Ривер.
Ted Bundy, Green River Katili.
Перерезали горло, и затем убийца вырезал его сердце.
Boğazı kesilmiş. Ardından katil kalbini çıkarmış.
Серийный убийца двух побережий?
İki yakalı seri katil?
Серийный убийца безнаказанно охотился на своих жертв в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке на протяжении 3 лет.
Bir seri katil kimseye fark ettirmeden üç yıldır L.A ve New York'da avlanıyor.
Этот убийца-фантом убивает людей на обоих побережьях.
İki yakada da insanları öldüren hayalet gibi bir seri katil var.
И если ты найдешь доказательства того, что Остин и есть убийца, ты поделишься.
Austin'in katil olduğuna dair kanıt bulursan övgüyü paylaşırız.
Мы добываем улики, что ты – серийный убийца.
Senin bir seri katil olduğuna dair delil topluyoruz.
Я не серийный убийца. Я режиссер.
Ben seri katil değilim, yönetmenim.
Я знаю, кто убийца.
Katil kim biliyorum.
М : Его называют Убийца Миллер. М :
- Ona "Katil Miller" dediler.
М : призрачный убийца, М : которого можно призвать только кровавой жертвой.
Gölge suikastçı sadece kan fedası vasıtasıyla harekete geçirilir.
Джим Миллер! Да, Убийца Миллер Ж : носил старомодный пуленепробиваемый жилет.
Evet, Katil Miller eski zamanların kurşun geçirmez yeleği olan metal bir levha giyerdi.
- Голос тишины, Ж : - невинный убийца. Что дальше?
Dilsizin sesi, masum katil, sıradaki ne?
Но я слышал, что яйца слишком жидкие, кофе холодный.
Ama yumurtaların çok cıvık, kahvenin de soğuk olduğunu duymuştum.
Мать — потому что она блядующая убийца, а младенец — потому что не крещёный.
Anne, katil bir orospu olduğu için gider. Bebek de vaftiz edilmediği için.
царь 133
царь вселенной 34
царапина 61
царство ему небесное 16
царстве 16
царапины 29
царица 48
царевна 34
царя 19
царевич 23
царь вселенной 34
царапина 61
царство ему небесное 16
царстве 16
царапины 29
царица 48
царевна 34
царя 19
царевич 23