Цами traduction Turc
1,271 traduction parallèle
Мне кажется их называют колумбийцами.
Bence onlara Kolombiyalı deniyor.
Эй, Джоуб, почему ты мне не сказал, что идея с колумбийцами были папиной?
Gob, niye Kolombiyalılarla ilgili şeyin babamın fikri olduğunu söylemedin?
Отец явно продвинулся в сделке с колумбийцами и он смеется над нами через твои банановые закуски.
Şu çok açık ki babam Kolombiyalılarla anlaşmayı sürdürüyor ve senin muz standın vasıtasıyla kara para aklıyor.
Данное положение касается участков, разрабатываемых до внесения поправки к договору с индейцами сиу в сентябре 1876-ого года.
"sadece, Sioux Halkıyla, Eylül 1876'da... " imzalanan antlaşmada yapılan değişiklik... " öncesinde fiilen ve mütemadiyen işletilen araziler için...
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были за индейцами сиу. Их законность будет оспорена по проведении экспертизы с учётом смягчающих обстоятельств.
Tepelerin Sioux'lara ait olduğu zaman esas alındığında... yeni anlaşma öncesi işleme konan ve kullanılan haklar... koşullara bağlı olarak, hafifletici delillere dayanarak... meşru varsayılacaktır.
За двумя зайцами не угонишься.
Tek başına olması, kimsenin olmamasından iyidir.
- Вот дерьмо! Они бросаются яйцами!
- Yumurta atıyorlar!
Послушайте, там мальчик с яйцами в коленях, и ему грозит серьёзная опасность!
Bak, dizlerinde taşaklarımı taşıyan bir çocuk var ve başı ciddi belada!
Что означает, дамы и господа, нам придется отправиться на охоту за яйцами.
Bu da demek ki bayanlar ve baylar, bir yumurta avına çıkıyoruz.
С тем полицейским, с ребятишками в 70-е. Так разозлил их, что они стали убийцами.
Polise, 70lerdeki o çocuklara öyle sinirlendiriyorlar ki onlar da cinayet işliyor.
Ну, тот кусочек кожи, который между жопой и яйцами, или жопой и влагалищем.
Kıç deliğiyle testis arasındaki bölge veya vajinayla. Pist denir.
Свободное пространство они опять заполнили вареными яйцами.
Üstelik bir taraftan da her şeyi özel baharatlarla tatlandırıyorlardı.
- Что случилось с теми армейцами?
- Ordudaki adamlara ne oldu?
Теперь вы официально стали асами-убийцами.
Artık resmi olarak avcısınız. Buraya gelin, beyler.
Хотите новость? Половина ребят, мотающих срок в Синг-Синге не были убийцами, пока кого-то не убили.
Sing Sing'dekilerin çoğu... birini öldürene kadar katil değildi.
... пахнет яйцами.
Ağzın kokuyor.
Да ребята с яйцами, а у ребят яйца пятый номер.
Bu adamlar çok cesur. Söylemiş olayım. Bu adamlar çok cesur.
Здравствуйте. Можно мне, пожалуйста, три булочки с яйцами и овощами, с собой?
Merhaba. 3 sebzeli yumurta sarması alabilir miyim?
Эвакуационные рейсы до настоящего момента организовывались только тайцами.
Doğu Asya Basın Merkezi Bangkok Bürosu Tahliye uçuşları şimdiye kadar sadece Taylandlılar'a sağlandı.
Причиной, по которой никто из нас не слышал о них, является то, что убийцами во всех случаях были мужчины.
Bilmemenizin nedeni katillerin her vakada erkek olmasıydı.
А Дойл думал "зачем нужна беговая дорожка если ты можешь гулять по улице?" С убийцами и маньяками.
Paris, bu editörlük olayı için üzgünüm.
Я был благодарен лейблу "К-Рекордс" за те все группы, с которыми она меня познакомила например "Вазелин-с" или с Европейцами, Британцами на подобие "Янг Марбл Джаинст" и "Клин акс".
K Records'a ve bana tanıttıkları müziklere minnettarım. "Vaselines" gibi ve Avrupa'dan, özellikle İngiltere'den çıkan pek çok şeye mesela "Young Marble Giants", "Clean Axe" gibi gruplara minnettarım.
Если бы мы были убийцами, принесли бы мы им еду?
Katil olsaydık onlara yiyecek götürür müydük?
И я устал сидеть с варёными яйцами.
... ve ben burada oturmaktan bıktım.
Я думаю, что тот кто вырастил траву из моего последнего косяка посылал растению мысль "ешь побольше пончиков играясь со своими яйцами".
En son içtiğim otu yetiştiren "hayalarını kaşırken pasta ye" titreşimi göndermiş herhalde.
-... убийцами? - Да. Так демон хочет, чтобы вы убивали силой мысли?
Yani iblis sizden, çıkıp zihninizle cinayet işlemenizi istiyor, öyle mi?
Я проглядела исследования. С такими серийными убийцами, их обычно ловят случайно, на всякой ерунде.
Seri katiller ile ilgili bir araştırma yaptım hep basit ve aptalca hatalar yüzünden kendilerini ele vermişler.
Его предки были... убийцами, копателями могил.
Ataları katillik, ve mezar kazıcığı yapmıştı.
Слушай, просто мне не очень комфортно когда.... моя девушка живет в городе окруженном фриками-убийцами.
Bak, çok huzurlu değilim,... kızarkadaşımın ölüm saçan ucubelerle çevrili bir kasabada yaşaması ile ilgili.
Он передал корзину с яйцами. И сочный бекончик. И кое-что смастерил...
Bak sana içinde yumurta dolu bir sepet yolladı, ayrıca jambon da var,... ve bak bir tane de el işi.
Ты выложилась вся, ты была зачинщиком, а я был просто выложенными на тарелку яйцами.
Ve kendini adadın, bense sadece tavaya yumurtaları koydum.
Так британцы поступили с индейцами.
Aynı İngilizlerin Hintlilere yaptığı gibi.
Если мы проиграем, то не будем убийцами.
Sakinleşin! Eğer kaybedersek katil olmayacağız.
Оставленные солнцем, самцы остаются одни со своими яйцами лицом к лицу с холоднейшей темнейшей зимой на Земле.
Güneşin terk ettiği erkekler, dünya üzerindeki en soğuk ve karanlık kışta yumurtalarıyla yapayalnız kalıyor.
У меня проявляется избирательная глухота, когда я говорю с трусами или убийцами.
Arada bir korkaklarla ya da katillerle konuşunca sağırlaşırım.
Иногда встречаются скрытые видео. Их называют пасхальными яйцами.
Bazen içinde gizlenmişler de vardır, buna da Sürpriz Yumurta derler.
Их называли одинокими убийцами.
- Onlara "Yalnız Katiller" deniyor.
Лучшие места, встречи с бойцами.
Ring kenarındaki koltuklar, dövüşçülerle görüşme.
Поджариваю его на сковородке, подаю, | либо с яйцами, либо в сэндвиче, | либо натираю в салат Кобб.
Onu tavada kızartır, yumurtayla ya da sandviç içinde ya da salatayla servis ederim.
Таких мы называем убийцами смешанного типа.
Bu adam tam bir karmaşık katil.
Моя невеста бросила меня, чтобы её внуки не стали маньяками-убийцами.
Bir seri katilin torunlarını doğurmamak için nişanlım beni terk etmişti.
Но его нашли в мешке вместе с 13-ю убийцами.
Ama deniz altında on üç katil ile beraber bir torbanın içinde bulundu.
Можно яйцами по толпе?
Kalabalığı yumurta atabilir miyiz?
Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
Birkaç serseri Çinliyle tanışmış ve para karşılığında Pekin'den Sidney'e onlar için kuryelik yapar.
И что мы будем делать, стоять и кидать в них тухлыми яйцами? Кладите все сюда.
Yani, biz ne yapacağız,... orada durup, tuzlanmış yumurta mı atacağız?
- Когда ты потеешь ты пахнешь тухлыми яйцами.
- Çok terlediğinde, yumurta gibi kokuyorsun.
- Почему здесь пахнет тухлыми яйцами?
- Yumurta kokan da ne?
Почти все криптонцы, которых я встречал, оказались хлоднокровными убийцами.
Neredeyse karşılaştığım Kriptonluların hepsi soğuk kanlı birer katil çıktı.
Вы в полушаге от того, чтобы стать серийными убийцами.
Bir seri katil olmaktan çok uzak değilsiniz.
Они были французскими убийцами, и они охотились за мной, но я добралась до них первой.
Onlar Fransız suikastçilerdi ve benim peşimdelerdi ama ben onlardan önce davrandım.
У меть договариваться вместо того, чтобы кидаться яйцами.
onlara yumurta atmak yerine.