Цепляйте traduction Turc
12 traduction parallèle
Цепляйте свою храбрость к самому прочному месту! Мы идем за Гастоном потому, что верим ему!
Cesaretinizi toplayın, O iğrenç yere gidelim Gaston'un önderliğine güveniyoruz
все еще цепляйтесь за неопределенную веру те условия не могут быть слишком плохими,
Durumun çok kötü olmadığına dair muğlak bir inanışa tutunuyorlar.
Не цепляйтесь к этому, не разрушайте безответственно человеческие жизни.
Bakın, bilinçsizce başkasına hak verip, insanların boynuna sarılmazsınız değil mi?
Прошу вас, не цепляйтесь к моей связи, не разрушайте человеческие жизни. На кону моя семья, мой брак.
Tanrı aşkına, bundan yola çıkarak yeni işler başlatmayın ve tabii insanların boynunu da rahat bırakın.
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Altınlarını al ve adamı bottan aşağı at.
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Bunları takıp iş başına geçin hadi.
Цепляйте, цепляйте!
Bağlan, bağlan!
Цепляйте его.
Kelepçeleyin.
Цепляйте девок лёгкого поведения у барной стойки, я не скажу... ни слова.
Gidip bardaki basit sürtüklere olta atabilirsin ve hiçbir şey demem. Tamam mı?
Которых вы цепляйте в ночных клубах.
Gece kulüplerinden ve uyuşturucu bataklıklarından seçtiğiniz kadınlar.
Выдерните её нахрен! Цепляйте за грузовик! Чего вы там возитесь?
Çıkarın kapıyı! Hadi kıpırdayın millet!
– Видишь, вот сейчас ты начинаешь надоедать. – Да и ладно, цепляйте. Мне всё равно.
Sana hak ettiğin gibi davranmadım, değil mi Tommy?