English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ц ] / Цифровая

Цифровая traduction Turc

99 traduction parallèle
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
Dosyaların kayıtlı olduğu dijital kaset Ajan Scully'i öldürmeye çalışan kişinin de öldüğü bir bomba olayında tahrip olmuş.
В нем находится цифровая камера с телеобъективом. Ящик называется тайником. Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера.
İçinde teknolojik... lensleri olan video kayıt cihazı var... ve tam olarak kayık rampasına ayarlı kayıt yapıyormuş.
Она не цифровая!
Bu dijital değil!
Мне действительно нужна прямая цифровая связь с кабинетом?
Hücresel gözetimden vazgeçip ofise direk dijital bağlantı mı kurmalıyım?
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой. Цифровая это искусственный интеллект.
Yeni evrim bilgiden kaynaklanır iki çeşit bilgi kaynağı vardır :
Каждая улика, физическая или цифровая, приводит нас к очередной стене.
Yanlış anlama ama seni büyük hanımağa yapacak herşeye sahipsin. İltifat olarak kabul ediyorum.
Моя цифровая волшебная сказка вот-вот начнётся.
Modern çağdaki peri masalım başlamak üzere.
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Aynı zamanda ADSL bağlantısı olan.
- Нет, она цифровая.
- Yok, dijital makine bu.
Я знаю, что цифровая, ну и что?
Biliyorum dijital olduğunu, ne olmuş?
Полностью цифровая. 4 мегапиксела, 16 мегов памяти... трехкратное оптическое, четырехкратное цифровое.
Hepsi dijital. 4 mega piksel, 16 MB hafıza... 3X optik, 4X dijital zoom.
Будь у меня камера, четырех-мегапиксельная, с трехкратным оптическим зумом, полностью цифровая... я мог бы наделать качественных снимков этих мерсов в контейнерах.
Eğer elimde 4.0 megapixellik, tam dijital bir fotoğraf makinesi olsaydı konteynırların içinde o mercedeslerin güzel fotoğraflarını çekebilirdim.
Онлайн операции, медицина без бумажек. Цифровая болезнь, цифровое лекарство.
Günün ilk müşterisi içeride.
- Цифровая!
- Dijital kamera.
Цифровая камера для кузины Кати.
Kuzen Katia için bir dijital fotoğraf makinesi.
Именно поэтому, Джо считает, что нам нужна цифровая камера.
. Joe nin neden bir dijital kameraya ihtiyacımız olduğunu düşündüğü
Цифровая камера, 254 доллара.
Dijital kamera 254 dolar.
Вас интересует цифровая видеокамера?
Galiba dijital kameralara bakıyorsunuz.
Считывается двоичный код, как цифровая матрица.
İkili kodlardan, bit eşlemlerden ya da onunun gibi birşeylerden okuyor.
Цифровая перемотка.
Dijital geri yükleme.
Цифровая старбаксовская кофеварка.
- Evet. Bu bir dijital Starbucks barista.
У нас полно камер. Это цифровая.
- Yeterince polaroid var.
Все эти... виниловые пластинки... они уже устарели, вместо них теперь, эх, CD и цифровая музыка, весь этот магазин можно уместить в одном MP3 плеере.
Artık herşey dijital ve cdlerin içinde, müzik dinlediğin mp3 çalarlar var, şu kadarcık.
Но она ведь цифровая. О нет.
- Ama bu dijital.
# Цифровая палуба
Dijital miçolar
Да, она цифровая.
Evet bu dijital bir makine.
Газовый хроматограф, масс-спектрометр, цифровая связь с лабораторией ФБР в Куантико.
Gaz ayrıştırıcısı, Kütle spektometresi Quantico'daki FBI ile sürekli yer-uydu bağlantısı sağlayan dijital tesis. Harika.
Она цифровая, можешь делать сколько хочешь.
Dijital, o yüzden istediğin kadar çek.
Но если ты не возражаешь, то у меня есть цифровая видеокамера.
Ama sen buna kızmıyorsan, dijital kameram var yani kabul edersen -
Самая маленькая цифровая камера в мире.
- Dünyanın en küçük dijital kamerası.
Он выглядит как мобильник, но это скорее цифровая черная дыра.
Cep telefonu gibi duruyor ama aslında dijital bir kara delik.
Что-то мелкое, цифровая камера, мп3 плеер.
Fotoğraf makinesi, MP3 çalar falan.
Я знаю, вы думаете, я стою на фоне зеленого экрана в студии города Бербанка, в Калифорнии, и за мной цифровая картинка Ватикана.
Ne düşündüğünüzü biliyorum. Burbank, Kaliforniya'da, bir stüdyoda oturmuş, arkama dijital Vatikan resmini koymuşlar.
Цифровая роговица ГенКо предоставляет высококласнное разрешение и низкую густоту, не жертвуя стилем
GeneCo Dijital Kornealar küçük boyutuyla kaliteli görüş sağlarken şıklıktan da ödün vermez.
Цифровая.
Dijital.
Это цифровая черная дыра. Она поглощает любые электронные данные в радиусе метра
Dijital bir karadelik misali 10 fit mesafedeki tüm verileri silip süpürüyor.
Такое-же оборудование мы используем для входа в внутреннюю сеть Агенства Широкополосная цифровая линия.
Sonsuz bant genişliğine sahip.
О-o... Она цифровая?
Sayısal olanlardan mı?
Оказывается, он приобрел достаточно этого материала чтобы протянуть отсюда до Гардены. Такое-же оборудование мы используем для входа в внутреннюю сеть Агенства Широкополосная цифровая линия.
Görünüşe göre, buradan Gardena'ya kadar uzatabileceği bu kablodan almış.
Это цифровая копия.
Bu dijital yedeği.
Цифровая граница.
Dijital bir sınır.
Насколько же у них был развит корневой код, их цифровая ДНК.
Kaynak kodlarındaki olasılıklar, dijital DNA'ları...
Единственным свидетелем этого еженедельного события была цифровая камера на банкомате Арбитрум Корп.
Her hafta gerceklesen bu olaya, sadece Arbitrum ATM'de bulunan kameralar sahitti.
Вот цифровая камера, сэр, но она пустая.
Bu bir dijital kayıt cihazı, efendim ama içi temiz.
У Бауэра была цифровая камера.
Bauer'ın dijital kayıt cihazı varmış.
- Нет, у нас теперь цифровая сьёмка высокой точности!
Yok yok, artık yüksek çözünürlüğe geçtik.
Скрежет, недоскональность... это... не цифровая запись.
Çiziğini, noksanlığını, bu - bu dijital değil.
Не, там цифровая сигнализация сразу поймут, что мы здесь
Hayır, dijital senkrona bağlı. Sisteme girdiğimizi anlarlar.
У меня цифровая камера.
Film yok.
Вы глядит как телефон, но Это Цифровая черная дыра.
Cep telefonuna benziyor, ama aslında dijital kara delik gibi bir şey.
Это новая цифровая система.
Bu yeni bir sistem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]