Частоту traduction Turc
421 traduction parallèle
Попробуйте самую большую частоту.
Flaş çak.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом.
Sesin ve görüntünün ritmini beyin dalgalarına göre ayarlayın.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
Kalp atışını, kan dolaşımını ve tüm öteki fiziksel süreçleri yavaşlatacak.
Сигнал слабеет. Можете увеличить частоту?
- Sinyalin çok zayıf.
Откройте частоту, лейтенант.
Bir kanal aç, Teğmen.
Закройте частоту, лейтенант.
Frekansı kapatın, Teğmen.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Yüzbaşı, çağrı frekansı açın.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Basitçe kanalı ayarla, düğmeyi çevir, ve Enterprise cevap vermeli.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях. Есть, сэр.
Çağrı frekansı aç, kim olduğumuzu bildir ve Klingonlara amaçlarını sor.
Л-т Ухура, откройте частоту вызова.
- Uhura, çağrı frekansı aç.
Вы знаете, Пармен говорил, что каждый имеет свою собственную частоту силы.
Parmen, herkesin kendi güç frekansı olduğunu söylüyor.
Лейтенант, позывную частоту.
Teğmen... - Selamlama frekansları.
Лейтенант, откройте исходящую частоту.
- Çağrı sinyali frekansı verelim.
На частоту приветствия.
Selamlama frekansı.
Можно освободить эту частоту? Да.
- Bu frekansı temiz tutabilir misin?
И настройте застрявший 707-й на эту же частоту, чтобы я мог всех контролировать.
Saplanan uçağı da aynı frekansa alabilir misin? Dinlemem gerekiyor.
Ты имеешь в виду нашу частоту?
- Yani bizim telsiz kanalımızdan mı?
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Bu EEG biyotepki elektrodu. Beyin frekansını alıyor.
Переходим на дополнительную частоту. Хьюстон, говорит "Козерог-1".
İkinci frekansa geçiyoruz.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Enterprise ileticisini uygun frekansa ayarlayıp şifreyi iletin.
Сжатые волны имеют более высокую частоту или тон, чем растянутые волны.
Basık dalgalar geniş olanlara göre daha yüksek frekansta oluyor.
Переведите меня на частоту приветствия.
Selamlama kanalı açın.
Дэн Винтер воспроизвел эксперимент, чтобы доказать что древние языки из иврита и Санскрита, когда на них говорят создают вибрирующую частоту, которая двигала материю в священные геометрические образцы
Dan Winter, İbranice ve Sanskritçe gibi antik dillerin konuşulduğunda özel geometrik yapıları harekete geçiren bir titreşim frekansı yaydığını ispatlamak için bir deney yaptı
Но не используй открытую частоту.
Ama açık frekansı kullanma.
Я настроюсь на нашу частоту за 30 минут и подключу кабели.
30 dakika içinde frekansımızı ayarlayabilirim. Sonra yayında oluruz.
Даже если мы просканируем их частоту, мы не сможем подслушать.
Frekanslarını bulsak bile, onları dinleyemeyiz.
Можешь настроиться на частоту пилотов?
Kokpitin frekansına girebilir misin? - Evet.
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
Kuledeki frekansı yol gösterici ışıklardan birine çeviririz.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
Banyo programı, istenildiği gibi ayarlanabiliyor. Yatak, pis koku ve ıslaklığın verdiği kötü hisleri algılıyor, böylece ısıyı, ve banyo sıklığını, bu verilere göre ayarlıyor.
Я напишу подпрограмму, которая позволит нам изменять частоту гравитационного луча.
Graviton ışınının frekansını değiştirmemizi sağlayan bir alt program yazarım.
Доктор Марр, вы хотите изменить частоту?
Doktor Marr, frekansı değiştirmek ister misiniz?
Увеличьте частоту опять, коммандер.
Frekansı tekrar arttırın, Binbaşı.
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры.
Gözü alan bu parlamalar oyunun bağışıklığını yok etmeye programlandı.
НАЙТИ ЧАСТОТУ
FREKANSI BUL
Он измеряет частоту, высоту и тон голоса ребёнка.
Ses frekansının eğimini ölçecek... ve bebek ağlamalarının nedenini söyleyecek.
Увеличиваю частоту соответственно.
Frekansı da arttır.
Если мы сумеем точно подстроится под частоту и амплитуду уединенной волны, мы сможем ее нейтрализовать.
Soliton dalgasının frekans ve genliğini tutturabilirsek, onu etkisiz hale getirmeyi başarabiliriz.
Проблема в том, что волна постоянно меняет как частоту, так и амплитуду. Достигнуть точного совпадения значений будет чрезвычайно трудно.
Soliton dalgasının frekans ve genliği devamlı değiştiği için, tam bir uyum yakalamak zor olacak.
Нам нужно больше рассеивания. Увеличьте частоту фазовой передачи.
Faz geçiz frekansını arttırmalıyız.
Надо увеличить частоту импульсов.
- Atım frekansını arttırmalıyız.
Если я сумею определить резонансную частоту телепатического поля, то смогу сгенерировать помехи, которые вытеснят ее прочь.
Eğer telepatik alanın rezonans frekansını belirleyebilirsem onu yok edecek bir girişim frekansı üretebilirim.
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Motorun güç emisyonlarını değiştirebilir ve yayıcı bobinlerin etrafına tampon yerleştirebilirim.
Может быть... если я попробую изменить частоту.
Belki alternatif frekansları denersem.
Мне просто повезло - я угадала нужную частоту.
Doğru frekansa denk geldim.
Это уже шестое окно, которое мне разбили с тех пор, как частоту изменили, и я не могу больше слушать их разговоры.
Frekans değiştiğinden beri kırdıkları 6. cam. Artık konuşmalar dinlenmiyor.
Я перехожу на другую частоту.
Şimdi sessiz konuşmaya geçiyorum.
- Откройте частоту вызова.
- Çağrı frekansı aç.
Компьютер сам отсканирует частоту.
Sizi kamyonun içinden dinliyorlar.
Давайте расширим частоту.
- Frekansı arttıralım.
И переключите свои приёмники на запасную частоту.
Haydi.
- Включите другую частоту.
- Başka bir frekanstan deneyin.