Чего вы от нас хотите traduction Turc
42 traduction parallèle
Я хочу, что бы вы сказали, чего вы от нас хотите, Мэри Мередит!
- Çok baskın. Keşke bize ne istediğini anlatabilsen, Mary Meredith.
Чего вы от нас хотите?
Bizden ne istiyorsunuz?
Чего вы от нас хотите?
Şimdi, bizden ne istiyorsunuz?
Чего вы от нас хотите, чтобы мы притворялись?
Ne yapmamızı istiyorsun, sadece rol mü yapalım?
Чего вы от нас хотите?
Ne yapmamızı istiyorsun?
Мы не понимаем, чего вы от нас хотите.
Artık bu oyunu nasıl oynayacağımızı bilmiyoruz.
Когда вы говорите : "мы не понимаем, чего вы от нас хотите" - что вы имеете в виду?
"Bu oyunu nasıl oynayacağımızı bilmiyoruz." derken neyi kastettin?
Чего вы от нас хотите, Хаус?
Ne yapmamızı istiyorsun House?
Чего вы от нас хотите?
Ne istiyorsunuz ki bizden?
Может я совсем дремучая, но должна признаться, я не понимаю, чего вы от нас хотите.
Bu aralar yoğun olabilirim belki ama itiraf etmeliyim ki bizden ne istediğini anlayamadım.
Чего вы от нас хотите?
Ne bekliyorsunuz ki?
Просто я не понимаю, чего вы от нас хотите.
Ne yapmamızı istediğinizi tam olarak anlamadım sadece.
Чего вы от нас хотите?
- Bizden ne istiyorsunuz? - Notu almadın mı, Bri?
- Чего вы от нас хотите?
Ne istiyorsun bizden?
Скажите почему мы здесь, и чего вы от нас хотите.
Neden burada olduğumuzu ve bizden ne istediğinizi söyleyin.
- Нет. - Так чего же вы хотите от нас?
- O halde, bizden istediğiniz nedir?
Чего вы в действительности от нас хотите?
Gerçekten ne istiyorsunuz?
И чего Вы хотите от нас?
- Bizden ne istiyorsun?
Чего вы хотите от нас?
Bizden ne istiyorsunuz?
- Чего вы хотите от нас?
- Ne istiyorsunuz bizden?
Что мы можем сделать, чего вы хотите от нас?
Senin için ne yapabiliriz? Bizden ne istiyorsun?
Чего вы хотите от нас, не пойму?
Peki bizden ne istiyorsunuz?
Чего вы хотите от нас?
Ne istiyorsun bizden?
Чего ещё вы хотите от нас?
Daha ne yapabiliriz?
Чего вы хотите от нас?
Bizden istediğin nedir?
И чего вы хотите от нас?
Yani bizden ne yapmamızı istiyorsun?
А от нас то вы чего хотите? А?
Bizden ne istiyorsun?
Чего вы хотите от нас?
Bizden ne istiyorsun?
Я не знаю, чего вы еще хотите от нас.
Kaç defa yapmamız gerekiyor anlamıyorum.
Чего вы хотите от нас? Деньги.
Bizden ne istiyorsunuz?
Чего Вы хотите от нас?
BiZDEN NE iSTiYORSUNUZ?
Следователь Брентвуд, чего именно вы от нас хотите?
Dedektif Brentwood, tam olarak bizden ne istiyorsunuz?
Чего еще Вы от нас хотите?
Daha ne istiyorsun?
Просто решите, чего вы хотите от нас, и мы сделаем это, боже.
Bizden ne istediğinize karar verin, onu yapalım. Tanrım.
Чего вы от нас хотите?
- Bizden ne istiyorsunuz?
Так чего вы хотите от нас.
Peki, bizden ne istiyorsun?
Чего именно вы от нас хотите?
Tam olarak ne yapmamızı istiyorsunuz?
Чего вы хотите от нас?
- Bizim ne yapmamızı istiyorsun?
Мы здесь, чтобы понять, чего вы хотите от нас.
Bizden istediği şeyi anlayıp denemek için buradayız.