English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Чем ты хочешь заняться

Чем ты хочешь заняться traduction Turc

81 traduction parallèle
Чем ты хочешь заняться после ужина?
Yemekten sonra, ne yapmak istersin?
Так чем ты хочешь заняться сегодня вечером?
Bu akşam ne yapmamızı istiyorsun?
И чем ты хочешь заняться в свой первый день?
Çocuk olmanın ilk gününde ne yapmak istersin?
Ну, и чем ты хочешь заняться теперь?
Ne yapmak istersin?
Чем ты хочешь заняться теперь?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Чем ты хочешь заняться?
Sen ne yapmak istersin?
Ладно. И чем ты хочешь заняться?
Tamam, ne yapmak istersin?
- Ну что, чем ты хочешь заняться?
Ne yapmayı seversin?
Чем ты хочешь заняться?
Bu gece ne yapmak istersin?
Чем ты хочешь заняться первым делом?
İlk olarak ne yapmak istersin?
Так, и чем ты хочешь заняться после этого?
Peki bundan sonra ne yapmak istersin?
Ну, так что-нибудь ещё, чем ты хочешь заняться сегодня вечером?
Bu gece yapmak istediğin başka bir şey var mı?
Чем ты хочешь заняться?
o zaman özel bir şeyler yapalım. Yapmak istediğin birşey var mı?
А чем ты хочешь заняться?
Peki ne yapmak istiyorsun? Poker mi oynayalım?
А чем ты хочешь заняться?
Peki, ne yapmak istiyorsun?
Так чем ты хочешь заняться в жизни, мальчик?
Büyünce ne iş yapmayı düşünüyorsun, evlat?
Ну так чем ты хочешь заняться сегодня?
Bu gece ne yapmak istediğinle ilgili bir fikrin var mı?
Ладно, чем ты хочешь заняться?
Ne yapmak istiyorsun?
А чем ты хочешь заняться?
Bilmem. Ne yapmak istersin?
Итак, чем ты хочешь заняться?
Ne yapmak istersin?
Так чем ты хочешь заняться в субботу вечером?
Cumartesi gecesi ne yapmak istersin?
Чем ты хочешь заняться?
Ne yapmak istiyorsun?
А чем ты хочешь заняться?
Sen ne yapmak istersin?
И чем ты хочешь заняться сегодня?
Bugün ne yapacaksın?
Чем ты хочешь заняться?
Ne yapmak istersin?
— Чем ты хочешь заняться?
- Ne yapmak istersin?
Так, чем ты хочешь заняться? Можно взять еду на вынос или что-то замороженное.
Dışarıda yiyebiliriz, dondurulmuş yiyecek de olabilir.
Чем ты хочешь заняться?
Senin yapmak istediğin bir şey var mı?
Итак чем ты хочешь заняться в эти выходные?
Peki bu haftasonu ne yapmak istersin?
Сегодня вечером я выйду и раздам им немного денег, и с этим будет покончено. А чем же ты хочешь заняться?
Bu gece oraya gidip biraz para dağıtacağım ve her şey sona erecek.
А чем ты хочешь сегодня заняться?
Ee, bu akşam sen ne yapmak istiyorsun?
А ты чем хочешь заняться?
Sen ne yapmak istiyorsun?
Чем ты хочешь сегодня заняться?
Bu akşam ne yapmak istiyorsun?
А ты чем хочешь заняться?
Ne yapmak istersin?
А чем еще ты хочешь заняться?
Başka ne yapmak istiyorsun?
Чем хочешь заняться? Не знаю, а ты чего хочешь?
Ne yapmak istersin?
И чем же ты хочешь заняться?
Neymiş o daha iyi işler?
Чем ты еще хочешь заняться?
Şimdi ne yapacağız?
Я помогу тебе, чем смогу. Ты хочешь сам заняться этим делом?
Bir yıldır kıçını sokaklardan kurtarmaya çalışıyorum ve sen bu işi almak istiyorsun öyle mi?
- Да, повзрослей, Кайл. Так чем же ты хочешь заняться в первую очередь, Эрик?
Ne yapmak istersin, Eric?
Итак, чем ты теперь хочешь заняться?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Так ты... хочешь заняться чем-нибудь вечером?
Daha sonra birşeyler yapmak ister misin?
Если ты хочешь чем-нибудь заняться, отправь последнюю партию товара в мое владение в Айсине.
Eğer bir şey istiyorsan son ödemelerini yapmaya odaklan derim.
Чем ты страстно хочешь заняться?
Neye tutku duyacaksın?
Ты хорош во многих вещах, ты мог бы заниматься чем-то, чем ты хочешь, у тебя все получается хорошо, за что не возьмешься, есть ли то, чем бы ты хотел заняться еще?
Pek çok şeyde başarılısın, yapmak istediğin her şeyi yapabilirsin. Yaptığın her şeyde gayet iyisin. Yapmak istediğin hiçbir şey yok mu?
И так, мама, чем ты хочешь сегодня заняться?
Çerçevem!
Потому что теперь ты можешь заняться, чем хочешь.
Çünkü artık ne istersen yapabilirsin...
Чем ты сегодня хочешь заняться?
Bugün ne yapmak istiyorsun?
Валтери, ты не хочешь пойти поиграть в футбол или чем-нибудь другим заняться?
Hey, Walt. Dışarı çıkıp futbol falan oynamak ister misin? Futbol mu?
Ты хочешь заняться чем-нибудь позже?
Daha sonra bir şeyler yapmak ister misin?
Снова лишь ты, да я. Чем хочешь заняться?
İkimiz başbaşayız, ne yapmak istersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]