Чешешь traduction Turc
25 traduction parallèle
Когда чешешь задницу и когда зуд... переходит в удовольствие.
Taşaklarını kaşıdığında, bunun nedeni kaşınmaları mıdır yoksa kendini iyi hissettirmesi mi?
Единственное, от чего ты чихаешь и чешешь ухо это твоя аллергия на пыль и пергаменты!
Senin için hapşırmak ve kulak kaşımak tek manaya gelir. O da parşömen akarı alerjisi olduğun!
Класс! Ты чешешь мою задницу!
Diyorum ki kıçımı ovalıyorsun!
Как только Эрик уедет в колледж - кстати, его приняли в Джорджтаун, вряд ли ты об этом знал, - как только он уедет, собираешь манатки и чешешь на хер из дома, подальше от моей сестры!
Eric üniversiteye gider gitmez- - Bu arada, bugün Georgetown'a kabul edildi muhtemelen bilmiyorsundur. Ama çocuk evden ayrılır ayrılmaz eşyalarını toplayıp kız kardeşimden uzak duracaksın!
- Голову чешешь.
- Kafanı kaşıyorsun.
Что ты чешешь репу?
Ne kafanı kaşıyorsun oğlum?
- Почему ты до сих пор торчишь, чешешь языком?
- Sen gevezelik edip...
Складно чешешь.
Pek eminsin.
- Хули ты чешешь?
- Sen neden bahsediyorsun?
— Хули ты чешешь?
- Ne zırvalıyorsun sen be?
Когда ты чешешь яйца, когда срешь, все, слюшай, понял?
her şeyi. Hayalarını kaşıdığını, sıçtığını, her şeyi söyleyebileceğim, tamam mı?
Также, как ты не чешешь нос большим пальцем Когда ты пытаешься быть крутым.
Havalı görünmeye çalışırken baş parmağınla hafifçe vurmadığın gibi.
- Так ты чешешь им спинки, и...?
- Sende sırtlarını mı okşuyorsun...?
Она красная, потому что ты ее чешешь.
Kaşıdığın için kızarıyor.
Я задницу рву, чтобы поставить свой бар на ноги, а ты просто сидишь тут целый день, дышишь через свой мужицкий рот, чешешь свою бугристую задницу этими волосатыми ручищами!
Ben üst katta... bar açıp işletmek için neler çekiyorum, sen de burada bütün gün oturup erkeksi ağızınla nefes alıp, goril gibi kollarınla, yamuk götünü kaşıyorsun.
Я чешу твою спинку, а ты чешешь местечко прямо над мои пенисом, пока мои лапы не забьют безумную чечётку.
Ben senin sırtını kaşırım sen de bacaklarım yorulana penisimin üstündeki alanı kaşırsın.
Ты чешешь голову
Kafanı kaşıyorsun.
Ты всё про резивию работы чешешь, а когда она будет-то?
Performans değerlendirmesi deyip duruyorsun.
Ты заметила, что чешешь голову?
- Saçını deminden beri kaşıyorsun ya...
И потом ты еще чешешь языком за обедом перед моей женой?
- Sonra eşimin önünde yemekte öyle konuştun.
Ты чешешь язычком.
- Sen kendi kendine konuşuyorsun.
С кем ты чешешь язычком, Коротышка?
Kiminle konuşuyordun, Cüce?
Почему ты чешешь меня за ухом?
Neden kulağımın arkasını tırnaklıyorsun?
Похоже, что часики тикают, а ты сидишь и яйца чешешь.
Zaman ilerliyor ve sen burada taşağını kaşıyormuşsun gibi.
Ну понимаете, когда берёшь бутыль вискаря, идёшь и чешешь языками за жизнь.
Bir şişe viski alır yürüyüşe çıkar ve hayat hakkında konuşursunuz.