Чипа traduction Turc
190 traduction parallèle
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Gotham'ın favori çocuğu... Bay Chip Shreck'i almak için de... ben kendim geldim.
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
Burnuna kadar boka batmış olarak... görmek istediğin Chip değil de, Max değil mi?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
Biraz onuru olan hangi Ferengi, bir bilgisayar çipini alıp sanal oda tasarım işletmeciliğinde kullanmaya karşı çıkabilir?
[Mужчина] Попытаемся поймать импульсы чипа.
Çip impulslarını yüklüyorum.
Скоро телефон будет в виде маленького чипа, который можно вставить прямо в голову.
Yakın zamanda telefonlar kafana monte edebileceğin kadar küçülecek.
Почему из всех людей ты выбрала Чипа?
Neden onca insan arasından Chip ile çıkman gerekiyor?
Ты каталась на мотоцикле Чипа и носила его бейсбольную куртку.
Chip'in motoruna bindin ve onun spor ceketini giydin.
Я не только пошла на свидание с Чипом я отшила Чипа.
Sadece Chip'le çıkmakla kalmadım Chip'i sepetledim de.
Ну ты в курсе, что мои родители уехали, и я пригласила Чипа к себе
Biliyorsun, annemler şehir dışına çıktı. Chip de bize gelecekti.
Устройство V-чипа очень простое.
V - çip'in makinesi çok kolaydır.
Помнишь, как мы отмечали выпускной у Чипа Клейтона?
Chip Clayton'un mezuniyet partisini hatırlıyor musunuz?
Ты разбудишь Чипа.
Chip'i uyandıracaksın.
Знаете что? Я использовала фургон, чтобы отвезти Чипа и его группу на выступление.
Minibüsünü Chip ve grubunu bir gösteriye götürmek için kullandım.
И её беременность была возможна из-за чипа, который они вставили ей в шею.
Hamileliği ise ensesine yerleştirilen bir çip sayesinde başlamış.
Сегодня на Шоу Чипа Франклина...
Bu gecelik Chip Franklin Show'da...
Наверно, из-за вживленного чипа.
- Belki de kafandaki çiptendir.
Работает на меня 24 часа в сутки. Храни Бог его сердце из чипа.
24 saat benim için çalışıyor, Tanrı küçük Pentium çipli kalbini korusun.
Три чипа, высокое разрешение, развертка, отраженный свет, темные простыни и бликов не будет.
Üç çip yüksek netlik, 1280'e 720 çözünürlük. Parlamaması için de koyu renkli çarşaflar. Bu sayede yastıkları atmaya gerek kalmıyor.
Для Чипа и меня больше нет места.
Chip'in ve benim artık bu dünyada yeri yok.
Эта команда работает над совершенствованием программного обеспечения для серверного чипа InTech.
Bu grup InTech server çipi için yazılım geliştiriyor.
- Клэнси остановись, там нет чипа!
- Clancy, dur! Burada çip falan yok.
Кора, найдите мне Чипа Диллера.
Cora, bana Chip Diller'ı bul.
Когда мьi начали разработку чипа. Нет...
Bu X-1 çipini ürettiğimiz zamana denk gelir.
Ох! Да нету чипа при мне!
bu odadan ayrılamıyorum, değil mi?
Вы расшифровали информацию с чипа? Да, да.
Çipteki bilgiyi çözebildin mi?
Да нет никакого Чипа.
- Chip diye biri yok.
Там где находились разъёмы чипа, находятся маленькие пластины.
Eskiden çipin olduğu yerde, şimdi küçük plakalar var.
Без ID чипа они на неё даже смотреть не станут.
Kimlik çipi olmadan ona bakmazlar.
У неё нет ID чипа.
Kimlik çipi yok.
Да, но мне нужно реплицировать функции чипа в нейтральной среде.
Evet ama çipin doğal ortamdaki davranışının bir kopyası gerekli bana.
Ну, кроме этого компьютерного чипа.
O bilgisayar çipini saymazsak.
- ≈ го доставили без чипа.
- Kimlik çipiyle gelmedi.
" него нет чипа. ќн - м € со.
Kimlik çipi yok. O bir et torbası.
Взять, например, Чипа. Он нашёл место.
Mesela Chip'e bak.O bir fırsatı buldu.
Отлично. Этого чипа мне и не хватало.
Bu bilgisayar çipi ihtiyacım olan son parçaydı.
установки чипа.. сюда, сзади, чтобы контролировать.. всё, что я делаю.
Arkama yerleştirdikleri bu çip sayesinde yaptığım her şeyi kontrol edebileceklermiş.
Считывает любую информацию с электронного чипа на любое вашей карте
Taşıdığın her tür karttan bilgiyi söküp alıyor.
Две сумки, два чипа.
İki çanta, iki çip demektir.
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Bunlar bizim adamlarımızsa o çipteki şey her neyse, onları o eve yönlendirmiş.
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе.
Bugün en iyi ajanlarımızdan Rosenbaum içinde gizli mevki bilgileri ve CIA'in Avrupa'daki gizli yerlerinin taslakları yer alan nano-çipi naklederken vuruldu.
Тело нашего агента уже у нас но никаких следов чипа не обнаружено.
Ajan Rosenbaum'un cesedi bize gönderildi fakat testlerimiz sonucunda nano-çipe rastlayamadık.
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок.
Nano-çip sinyali için yeraltına bakman gerekiyordu senin. Ben de peynir ve şarap eşliğinde üst katlara bakacaktım.
Я поймал сигнал чипа.
Şarap mahzeninden sinyal alıyorum.
Одно острое Пино.. с легким привкусом нано-чипа.
Dibinde nano-çip olan acılı Pinot şarabı.
Вы не получите содержимого чипа.
- Çipte ne olduğunu öğrenmeyeceksin.
Я знаю, что он по прежнему хочет узнать содержимое чипа.
Hâlâ çipi istediğini biliyorum.
Как только уладим с этим, нужно будет сконцентрироваться на том, чтобы получить информацию с чипа.
Bunu hallettikten sonra dikkatimizi çipe verebiliriz.
Я хочу получить информацию с чипа в часах Саймонса.
Simon'ın saatindeki çipin bilgilerini istiyorum.
Я лишь усилила наше гостеприимство чтоб ему стало абсолютно комфортно, пока мы терпеливо дожидаемся чипа.
Sadece misafirperverliğimizi genişletmek ve biz sabırla çipi beklerken konuğumuzun rahat olduğundan emin olmak istedim.
Только не Чипа.
Chip'i alma.
Чипа там нет.
- Çip burada değil. - Orada değil mi? - Değil.