English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Читай

Читай traduction Turc

1,210 traduction parallèle
Читай дальше.
Devam et.
Читай, Лиззи!
- İşte! - Devam et, Lizzy!
- Читай.
- Devam et.
Читай конец.
En sona atla.
- Я справлюсь, читай.
- Katlanabilirim. Söyle.
Читай это. То, что подчеркнуто.
Oku bunu!
Заткнись и читай.
Sus ve oku.
Читай дальше, Ули, только добавь чувства.
Sen devam et, Uli, fakat hissederek oku.
Да, читай правильно!
Evet, düzgün okumayı öğrenmelisin.
- Я составил ваш гороскоп, Сагиб. Читай.
Şah'dan haber var sahib.
Не нравится "Хастлер" - не читайте.
Hustler okumak zorunda değilsiniz.
— читай мое предложение дейотвительным.
Teklifim her zaman geçerli.
Не читай это.
Bunları okuma. Oh.
Читайте старые книги, Моллари.
Eski kitapları oku, Mollari.
Фибс, читай своё.
Pheebs, seninkini oku.
Росс, читай свою.
Ross, seninkini oku.
Читай.
Şuna bak.
Читай этикетку.
Etiketi oku.
С сегодняшнего дня, если увидишь лежащий где-нибудь мой рассказ, не читай его.
Bundan sonra ortalıkta hikayelerimi görürsen sakın okuma.
Читайте законы.
Rütbeleri kontrol et.
Сидите и читайте.
Dediğin şeyi yap.
Читайте газету.
Gazeteyi oku.
Читайте!
Oku dedim.
Читай Нью-Йорк Таймс, если хочешь.
İstersen New York Times'ı oku.
Слушай сюда и читай по губам.
Tamam. Şimdi iyi dinle.
Читай объявление.
Yoksa uyarıyı okumadın mı?
Вот, читай это.
Al şunu oku.
Ну, её губы молвили "Нет". Но глаза её молвили "Читай погубам".
Dudakları "hayır" dedi ama gözleri "dudaklarımı oku" diyordu.
Сиди. Читай книжку!
Şanssız adam bak şuna.
Читай.
Oku.
Читай книги, но все проверяй сам.
Kitabi oku herifin sinavini gec.
Читайте пророчество.
Kehaneti okumalısın.
Папа, положи сюда палец и читай.
Baba, parmağını şuraya koy da oku!
Читай, и спасибо тебе.
Oku, oku ve teşekkürler!
Хотя ладно. Читай.
Neyse tamam başla.
Нет, читай книгу сама.
- Hayır, kendin okumalıydın.
Tак держать. — читай это моим подарком.
En iyi vuruşunu yap.
Читай дальше.
Okumaya devam et.
Читай подсказки!
Replik kartlarını oku.
Читай его вслух.
Sesli oku. Sesli oku.
Читай.
Oku bunu.
- Хорошо, читай.
Pekala! Oku bakalım.
Никогда не читайте более одной книги между ними, а не один.
İkisi de birden fazla kitap okumamıştır.
Не читай, чем закончилось.
Sonunu söyleme!
Вот кто в гостевом списке. Читай их фамилии!
Misafir listesinin nasıl oluştuğunu, biliyorum.
Читай наставления.
Uymayacak olsan bile talimatları oku.
Не читай красивые журналы, даже если не веришь им.
Güzellik dergilerini okuma.
Зарейе, читай.
Zareie, oku.
Читай, как книгу, юный лик Париса в нем красотой начертанную прелесть.
Azalır mı? Çoğalacak Erkekle çoğalır kadın.
- Читай вслух.
Nesin sen?
Никто иная, как мисс Чита Ривьера.
Bayan Chita Rivera'dan başkası değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]