Что вы нашли друг друга traduction Turc
26 traduction parallèle
Тебе повезло, что вы нашли друг друга.
Birbirinizi bulmanız bir şans.
В конце концов, я действительно рад, что вы нашли друг друга.
İkiniz için de büyük heyecan duyuyorum. Çok harika bir çiftsiniz.
Хорошо, что вы нашли друг друга.
Dost oldunuz ha? !
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Şova başlamadan önce gelin ve damadımıza birbirlerini buldukları için ne kadar şanslı olduklarını söylemek istiyorum.
Джимми, Хлои, я так рад, что вы нашли друг друга.
Jimmy, Chloe. İkiniz birbirinizi buldunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylemem.
Я рада, что вы нашли друг друга.
Birbirinizi bulmanıza çok sevindim.
Думаю, это логично, что вы нашли друг друга.
Aslında birbirinizi bulmanız mantıklı.
И я так благодарен, что вы нашли друг друга, полюбили друг друга и сделали меня.
Birbirinizi bulup, aşık olup beni dünyaya getirdiğinize çok memnunum.
Я рада, что вы нашли друг друга ".
birbirinizi bulduğunuz için mutluyum. "
И, ну, я рада, что вы нашли друг друга.
Ve... Birbirinizi bulduğunuz için çok mutlu oldum.
И как Вам повезло что вы нашли друг друга.
Birbirinizi bulduğunuz için ne denli şanslı olduğunuzu.
Это награда Господня за то, что вы нашли друг друга.
Bir araya gelmenizden ötürü Tanrı'nın verdiği bir hediye.
Мы так рады, что вы нашли друг друга.
Birbirinizi bulmanızdan çok memnunuz.
Я рада, что вы нашли друг друга.
Birbirinizi bulmanıza sevindim.
Я рад, что вы снова нашли друг друга, просто это неожиданно.
Tekrar birbirinizi bulduğunuza sevinim, bunu beklemiyordum.
Что ж, самое главное – вы нашли друг друга...
Önemli olan birbirinizi bulmanız.
Джимми, Хлои, я очень счастлив, что вы двое нашли друг друга,
Jimmy, Chloe, ikiniz birbirinizi bulduğunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylesem azdır.
Джимми, Хлои, я очень счаслив, что вы двое нашли друг друга,
Jimmy, Chloe, ikiniz birbirinizi bulduğunuz için ne kadar mutlu olduğumu söylesem azdır.
Я рада, что вы... вот так случайно нашли друг друга. Это, блин, греет мне душу.
İkinizin böyle tesadüfen birbirinizi bulmasından o kadar mutluyum ki lanet olasıca kalbimi ısıtıyorsunuz.
Ну, я очень рада, что вы двое нашли друг друга, потому что вы точно потеряли меня.
Peki, birbirinizi bulduğunuza sevindim. Çünkü emin olun beni kaybettiniz.
Я рада, что вы двое нашли друг друга, потому что вы наверняка потеряли меня.
Birbirinizi bulmanıza gerçekten sevindim çünkü beni kaybettiniz, orası kesin.
Похоже, что вы двое нашли друг друга.
Siz ikiniz kaynaşmışsınız gibi kulağa geliyor.
* Я рада, что вы двое нашли друг друга.
İkinizin birbirinizi bulmanıza sevindim.
Что ж, я просто рад, что вы двое нашли друг друга.
Birbirinizi bulmanıza çok sevindim.
Я до щекоток рад, что вы все нашли друг друга.
Birbirinizi bulduğunuz için zevkten dört köşeyim.
Надеюсь, ты не воспримешь это в штыки, но я очень рада, что вы с Патриком нашли друг друга.
Umarım söylememde bir sakınca yoktur ama sonunda senin ve Patrick'in birbirinizi bulmanıza çok sevindim.