Что ты делаешь с ним traduction Turc
52 traduction parallèle
- Ничего, мне просто противно то, что ты делаешь с ним.
- Alâkasi yok. Sadece ona yaptiginiz sey beni tiksindiriyor.
"Девочка, что ты делаешь с ним?" "Они собирались забрать мою машину."
"Kızım, o adamla ne işin var?" "Arabama el koyacaklardı."
Что ты делаешь с ним?
Onunla ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с ним?
Ona ne yapıyorsun?
- Что ты делаешь с ним?
- Ne yaptın onunla?
Что ты делаешь с ним?
Sen onunla ne haltlar karıştırıyorsun?
Что ты делаешь с ним?
- Onunla ne yapıyorsun? - Ne?
Я знаю, что ты делаешь с ним
Onunla ne yaptığını biliyorum!
Ты видишь, что ты делаешь с ним?
- Ne yaptığını gördün mü?
Что ты делаешь с ним?
Ne yapıyorsun onunla?
Твоей способностью делать именно то, что ты делаешь с ним сейчас.
Çünkü ona şu anda yaptığını yapma yeteneğine sahipsin.
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
Zaman vermedi. Bu bakışınla adamın ödünü koparırsın.
Единственное, что ты не делаешь вместе с ним - ты не получаешь награду в виде аплодисментов.
Onunla birlikte yapamayacağın tek şey ödül alırken ki alkış.
И что ты с ним делаешь?
Tamam da, ne işe yarıyor?
Я знаю, что это такое. Раньше никогда не видел. Что ты с ним делаешь?
Bununla ne yapıyorsunuz?
Что ты с ним делаешь?
- OnunIa ne yapıyorsun?
И что ты с ним делаешь?
Bu safi ziyan!
Что ты с ним делаешь, Лули
Ona ne yapıyorsun?
Видишь, что ты с ним делаешь? Ты его заводишь.
Tamamen işe yarar hale getirdin.
Что ты с ним делаешь?
Ne yapıyorsun bununla?
Что ты с ним делаешь?
Onunla ne yapıyorsun?
И что ты делаешь? Просто ходишь вместе с ним, потом сидишь и получаешь свои 10 процентов пока клиент делает свою работу.
İşleri toparlıyorsun, oturup yüzde 10'u alıyorsun ve bütün işi müşterinin yapmasını sağlıyorsun.
- А что ты с ним делаешь?
Sen ne yapıyorsun?
Что ты с ним делаешь?
Onunla ne alıp veremediğin var?
Что ты с ним делаешь? Это убьет его?
Bu onu öldürecek mi?
Ты делаешь всего лишь малюсенький намек о том, что бы сделала с ним, будь он связан и обнажен, и вот внезапно он уже чувствует себе не в своей тарелке рядом с тобой!
Adamı çırılçıplak yatağa bağlamışsın, fantezilerini anlatıyorsun sonra bir anda rahatsızlık veriyorsun, öyle mi yani? Haklısın.
второе - "что ты до сих пор делаешь с ним?"
Aradaki kelime de... bu adamla yapıp durduğun şey!
- Что ты там с ним делаешь?
- Ne yapıyorsun ona? - Şey...
Так, когда ты берёшь орган для пересадки, что ты с ним делаешь?
Bir organı nakil için aldığında ne yaparsın? Buza koyarım.
Что ты с ним делаешь?
Onun yanında ne yapıyorsun?
Вероятно тоже, что и ты делаешь с ним.
Muhtemelen onunla yaptığın şeyin aynısını.
Когда мой брат трахал тебя в задницу, ты улыбалась, зная, что делаешь то же и с ним?
Kardeşim seni götünden sikerken yaptığı gibi sen de aynısını ona yaptığını düşünüp gülümsüyor muydun?
- Что ты с ним делаешь?
- Ona ne yapıyorsun?
Мне надоело быть с ним в одном доме, а ты... Ты где-то далеко, делая то, что ты обычно делаешь.
Bir evin içinde o adamla mahkum kalıyorum, sen ise dışarıda paşa gönlün ne isterse onu yapıyorsun!
Ты что с ним делаешь?
Newgate şoförümüze yaptığın şey nedir?
- Что ты с ним делаешь? - Тихо.
Ne yapıyorsun ona?
Ты ответственен не только за то, что ты делаешь со своим изобретением, Алек, но также за то, что другие делают с ним.
Buluşunla sadece senin yaptıkların değil başkalarının yaptıkları da senin sorumluluğunda Alec.
Да, ты делаешь тоже самое с ним, что делала со мной и моей музыкой.
Müziğimle ilgili yaptığın şeyin aynısını ona da yapıyorsun.
Что ты с ним делаешь?
Ona ne yapıyorsun?
Что ты вообще с ним делаешь?
Onunla ne yapacaksın ki?
Что же ты с ним делаешь?
- Onları nasıl kullanıyorsun?
Что черт возьми ты с ним делаешь, Кас?
Ona ne yapacağız Cass?
Что ты с ним делаешь?
Onunla ne işin var?
Видишь, ты сама не осознаёшь, что делаешь с ним?
Aslında ona ne yaptığnızı gerçekten biliyormusunuz?
- Если бы ты с ним спокойно поговорил... Что ты делаешь?
Eğer onunla oturup sakince konuşursan...
Ты потратил всё своё время и деньги на изобретение супер-костюма, и что ты теперь с ним делаешь?
Tüm zamanını ve paranı süper bir giysi için harcadın ve onunla ne yapıyorsun?
Что ты с ним делаешь?
Onun yanında ne arıyorsun?
Что ты здесь с ним делаешь?
Burada onunla ne işin var?