Что ты хочешь этим сказать traduction Turc
325 traduction parallèle
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ne demek istedin böyle? - Bilirsin.
- Что Ты хочешь этим сказать?
- Ne dersin?
Что ты хочешь этим сказать?
Söyle onlara, hadi.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ne demek itiyorsun?
Что ты хочешь этим сказать?
Sen neden bahsediyorsun?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek istiyorsun?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek yani?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek istiyorsun? Şarkı söylüyordu.
Что ты хочешь этим сказать, глупый старик?
Ne söylememi istiyorsun, seni yaşlı bunak?
Что ты хочешь этим сказать?
- "Gözüküyor" derken?
- Что ты хочешь этим сказать? Ребята!
Hey millet, abur cubur yiyip bu pisliği izliyorum!
Фрэнк! Что ты хочешь этим сказать?
Ne söylemeye çalışıyorsun?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Bu ne demek şimdi?
Что ты хочешь этим сказать?
Evlenebileceğim bir senatör tanıyor musun?
Что ты хочешь этим сказать?
- Ne diyorsun?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ne demek istiyorsun? - İşte şurada.
Что ты хочешь этим сказать?
Sen ne demek istiyorsun be?
- Однако, он коммунист. - Что ты хочешь этим сказать?
Evet, fakat o bir komünist.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Bu da ne demek?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Bu da ne demek şimdi?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Peki bu ne demek?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne düğünü?
- Я никогда не видела тебя таким. - Что ты хочешь этим сказать?
Seni hiç böyle görmemiştim.
Э, что ты хочешь этим сказать : "устала ждать"?
A-ama, neden bahsediyorsun, beklemekten yoruldun mu?
Да, многое можно купить за деньги. Что ты хочешь этим сказать?
Evet, paranın satın alabileceği en büyük yetenek.
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek peşinde? Ne için senin peşinde Brill?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek istiyorsun.
Что ты хочешь этим сказать?
Sen ne demek istedin?
О, что ты хочешь этим сказать?
Ne demek istiyorsun?
Что ты хочешь этим сказать?
Nasıl yani?
Что ты хочешь этим сказать, Змеиный твой язык?
Şair, Ne demek istiyorsun?
Почему бы нет? Джорджия, что ты хочешь этим сказать? Выиграть у нас, победить меня?
Georgia, bunu bizi yenmek için mi, yoksa beni yenmek için mi yapıyorsun?
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ne demek istiyorsun?
- Что ты этим хочешь сказать, клоун? - Ничего.
Tabii senin kim olduğunu bilmiyor.
Что ты хочешь этим сказать?
Durumun bununla ne ilgisi var?
- Что ты этим хочешь сказать?
- Ne demek istiyorsun?
Ты хочешь сказать, что обсуждала мою сексуальную жизнь с другой женщиной и смеялась над этим?
Yani, sen benim seks hayatımı başka bir kadınla tartıştığınızı ve güldüğünüzü mü söylüyorsun?
Что ты этим хочешь сказать?
- Bu da ne demek?
Что ты хочешь сказать этим "Чем она занимается"?
"Ne yapar?" dan kastın ne?
Что ты хочешь этим сказать
Bununla neyi kastediyorsunuz?
Что это такое? Что ты этим хочешь сказать?
Bu ne?
Что ты этим хочешь сказать?
Nasıl yani?
Что ты этим хочешь сказать?
Ne demek istiyorsun bununla?
- Ты что, черт побери, хочешь этим сказать?
Bu da ne demek oluyor?
На примере других деревень — повысить урожайность. Если землю объединить, повысится рентабельность. — Что ты мне хочешь этим сказать...?
Diğer köyler bunu tüm toprağı tekmiş gibi işleyerek başardı.
Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Pekâlâ, varmaya çalıştığın sonuç nedir?
Что? Что ты этим хочешь сказать?
Sen neden bahsediyorsun?
Иногда я тебе не верю. - Что ты этим хочешь сказать
- Sana bazen inanamıyorum!
Что ты хочешь этим сказать?
Ne diyorsun?
Что ты этим хочешь сказать, Фредди? - Что?
Bir şey mi demek istiyorsun, Freddie?
Что ты этим хочешь сказать?
Bu da ne demek oluyor?