Чувиха traduction Turc
110 traduction parallèle
Да или ты на хуй, чувиха.
.iktirin gidi be!
Да что с тобой, чувиха?
Senin sorunun ne adamım?
Эй, Лиза, чувиха.
Hey, Lisa, adamım.
Кто эта чувиха?
Kim bu?
Я сказала нормально, когда думала, что это лысая чувиха с прибабахом.
Sen bana biraz garip bir kel olduğunu söylediğin için sorun yok dedim
Ну и что это за чувиха?
Şu pilice ne oldu?
Чувиха. № 8 -
10 Numara : "Mankafa"
Крутая чувиха. Увидимся, парни.
Harika bir kızdır.
Сиди неподвижно, в общем. " Короче, чувиха ждет.
Bir saat, iki saat, üç...
- Нет, чувиха.
- Hayır.
Заканчивай, чувиха, ты же моя сестра.
Hadi, adamım, sen benim kız kardeşimsin.
Эй, чувиха, я же Чики, не красиво делать злое лицо.
Chiki evde, yüzünü silip gider.
Э-э "чувиха"?
Zilli mi?
Чувиха, ты самая клевая девушка на этом выпускном, и это не деловой, ненастоящий стиль.
Ahbap, sen bu balodaki en seksi kızsın, ama öyle sahte değil.
Но ты, черт возьми, у тебя же уже есть чувиха с волосами, которые можно жевать. Что?
Ama ilginç olan, senin zaten çiğneyebileceğin bir saçının olması.
Интрижка... брось, чувиха.
Cecil'den hoşlanmaya başlamıştım.
Будь ты проклята, чувиха!
Lanet olsun, ahbap.
Я говорю это в знак глубочайшего почтения перед истинной красотой. Ты самая клевая чувиха во всей Германии!
Tüm güzelliklere duyduğum derin üzüntü ve sonsuz saygımla söylüyorum bunu.
Чувиха! На крыше спортзала!
Biri spor salonundan aşağı atlayacak!
Анабель я тя люблю выходи за меня чувиха
"Annabelle, Seni seviyorum, evlen şu Biloute" le..
Ладно, чувиха, мы сваливаем.
Pekala, Fonzie *, gidiyoruz.
Мир, чувиха!
Huzur dilerim.
- Чувиха, у него одна рука.
- Kızım, adam tek kolluydu.
Вообще-то, что днём, что вечером - чувиха лучше, чем тихоня.
Bak, eğer bu bana kalsaydı her gün kendime ateşli bir piliç ayarlardım.
Джесс, чувиха, к чему ты клонишь?
Oğlum ne yapıyorsun?
Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее...
- Ahbap, Şirinlerle Dans fikrimi çalıp başka bir şeye dönüştüremez...
Мне чувиха одна е-mail прислала.
Hatunun tekinden bir e-posta aldım.
Чувиха, ничего такого там нет!
Ahbap, kitapta öyle bir şey yok ki!
У меня нет сигнала, чтобы зафиксировать его, чувиха.
Ona kilitlenmiş sinyal yok, adamım.
Чувиха, я практически приставил 9-миллиметровый к голове своего босса задавая вопросы. Знаешь что сказал мне этот сукин сын?
Cevap vermesi için patronunun kafasına resmen golf sopası dayadım.
Чувиха, этот.. этот клуб, слушай.. Там происходит какая-то чертовщина.
Bakın, şu şu kulüpte orada çok garip işler dönüyor.
Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала,
Bak, dostum, sana yalan söylemişim gibi göründüğü için üzgünüm.
Харэ шнуровать мозги, чувиха.
Dalga geçmeyi bırak.
Он не... Привет чувиха, я Брайан.
"Benim adım Brian."
Чувиха, надо защитить этих белых.
"Dostum, bu sincapları durdurmamız gerekiyor."
Это бородка чувиха.
- Sakal yapıyorum.
Чувиха, ты можешь расслабиться?
sen hiç rahatlamaz mısın?
Чувиха.
Kanka.
- Да, чувиха! - О, боже!
- Evet adamım!
Ёй, чувиха, твой крысопЄс только что лизнул мен €! "аткнись, Ќик. " ы обидел око Ўанель.
- offf fare köpeğin beni yaladı kes sesini Nick Coco Chanel'ın duygularını inciteceksin
О, чувиха.
Tamam.
Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал.
Elimi oynayalı bir saat oldu neredeyse.
Чувиха?
Ahbap?
Чувиха, а что случилось с обещанием - "Я буду звонить тебе каждые три дня"?
Dostum, seni "her 3 günde bir arayacağım" a ne oldu?
Ты сложная чувиха.
Anlaşılması güç bir dostsun.
Все вы так говорите, чувиха, только все это - неправда.
Tüm kızlar öyle söylüyor bebeğim ama her detayın önemli olup olmadığını bilmiyorum.
О - Хорошо. 595 00 : 29 : 54,196 - - 00 : 29 : 55,162 Чувак! Чувиха.
Oh- - Tamam.
- Чувиха.
- Hayır, İngilizcesi?
Прикол, чувиха.
Kahretsin..
- Чувиха...
Hurley nerede?
- Чувиха! - А что?
Ne var?