Шаловливые traduction Turc
30 traduction parallèle
Боже, какие у него были шаловливые ручки.
Çok güzel elleri vardı.
- Нет. Ишь, котята шаловливые.
Titorelli sizi bir sepete koyduğunda..
У него были очень шаловливые руки.
Her çiçeği koklamak isterdi.
Шаловливые ручонки, понимаешь, о чем я?
Elleri rahat durmuyormuş, anladın sen...
Мы познакомились, мы перелили из пустого в порожнее, и если ты не отвезёшь меня домой сейчас, в смысле прямо сейчас, я думаю, что мисс Шаловливые Ручки не будет так в тебе заинтересована, когда yвидит, как твоя сестра наклоня - ется через стол и целует тебя взасос.
Çevre yaptık. Çene çaldık. Ve eğer beni derhal eve götürmeyecek olursan o küçük hanım, kız kardeşinin masanın altında seninle dilini de kullanarak öpüştüğünü görecek.
А теперь раскошеливайся на эти шаловливые пальчики, сладенький!
O bayan parmaklarını ver bakalım!
Три шаловливые девицы желают поразвлечься.
Üç aç balık görüyorum.
я и мои шаловливые ручки тебе заскучать не дадим.
Parmaklarımla sihirbazım ben.
И первыми моими словами станут "шаловливые ручки"!
İlk söyleyeceğim şey de ; "yolunu şaşıran eller" olacak.
Чьи-то шаловливые ручонки нашли способ эксплуатировать судьбу.
Kaderle oynamak adına adaletsizce ellerini kullanıyorlar.
"Шаловливые" означает "плохие".
"Adaletsizce", "kötü" anlamında.
У Санты шаловливые ручки.
Noel Baba'nın elleri durmuyor.
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.
Onca yıllık çalma, çırpma sonunda senin yaptığın çirkin, kötü işlerin kanıtlarını buldu.
С доктором Шаловливые Пальчики?
Dr. İşlekparmak'ın yoklaması gibi mi?
И родители Фрэнки также получали шаловливые телефонные звонки от маленького мальчика.
Ve Frankie'nin ebeveynleri genç bir çocuktan şaka telefonları aldı.
Если субъект всё тот же, он должно быть использует другого ребёнка, чтобы делать шаловливые телефонные звонки.
Aynı şüpheliyse, şaka telefonlarını yapması için başka bir çocuk kullanıyor olmalı.
Может быть, флирт, приставания, шаловливые ручки?
Görevden atılma, cinsel taciz?
А то у нас тысячи ложных ориентировок на клоунов 1988 года... шаловливые подростки, разозлённые родители.
Evet, hazırlıklı ol. 88'de bir sürü sahte palyaço ihbarı almıştık. Şaka yapan gençler, paniklemiş aileler. Çocuğu bulmamızı zorlaştırdılar.
Поэтому, я лично убрал его в такое место, куда шаловливые ручонки не дотянутся.
Ayrıca, kitabı kendi ellerimle aç gözlü parmakların ulaşamayacağı bir yere yerleştirdim.
Не... смущай мои шаловливые причиндалы.
Sakın yapma... Yaramaz yerlerimin kafasını karıştırma.
Пусть они малость распустят шаловливые ручонки на Хана.
Bu Han'ı hangi hanım eller?
Держи свои шаловливые ручки при себе.
Çek pis ellerini üzerinden!
Да ладно, я просто подумал, знаешь... у тебя были шаловливые ручки, когда ты меня обыскивала... немного лично, немного интимно.
Haydi ama düşündüm de üzerimi ararken ellerin rahat durmuyordu. Biraz kişisel, biraz fazla yakındı.
Сообщения, звонки, шаловливые фотографии.
Mesajlar, sesli mesajlar, gayet açık saçık resimler.
Клэр и я с нетерпением ждём, чтобы устроить шаловливые ролевые игры- - сексуально раскрепощённая наставительница рогов Джулиана и Клайв Биксби, продавец днём, шпион ночью.
Cinsel açıdan maceraperest ve kocasını aldatan Juliana'yla gündüzleri hoparlör satıcısı, geceleriyse casus olan Clive Bixby.
Мы такие шаловливые.
Biz çok yaramazız.
Разве ты не видела мои шаловливые, ночные, рекламы секса по телефону?
Geceleri çıkan müstehcen 900'lü hat reklâmlarımı görmedin mi? - Selam. Yalnız mısın?
У Лероя были шаловливые ручки.
Leroy ellerini kullanmayı biliyordu.
Первые несколько были довольно невинными, шаловливые сёстры, твёрдость в его штанах, всё такое... но после этих ужасных оттенков мне пришлось поднажать.
İlk olanlar baya sakindi. Bayılan hemşireler. Dizlerindeki sertlikler.
Убери от меня свои шаловливые ручонки.
Çek o pis ellerini üzerimden.