Шаловливый traduction Turc
18 traduction parallèle
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
O yaramaz bakışları insanın her tarafını gıdıklıyor.
И ведь ты хочешь быть со мной достаточно долго чтобы узнать, как шаловливый панда выберется с чердака?
Haylaz pandanın çatı katından nasıl çıkacağını görmeyi yeterince beklemedin mi?
Это... просто... просто ты шаловливый математик.
Bundan daha öte bir şeyler var sende. Sen haşin bir matematikçisin.
Куда вы мчитесь? Когда меня в ошибку не ввели вы Наружностью, - вы дух тот шаловливый,
" Eğer şekline bakıp da yanılmıyorsam sen şu sahtekar, düzenbaz, açıkgözlü peri Robin Goodfellow'sun.
И всё же, в твоих глазах мелькает шаловливый огонёк. когда ты говоришь это.
küçük bir parıltı var... bunu söylediğinde.
Сделай то, о чём будет стыдно рассказать ты маленький шаловливый козлёнок.
Daha sonra pişman olacağın bir şey yap seni haylaz keçi. Pekâlâ, sal kobrayı.
Шаловливый канальчик.
Yaramaz ve sesli kanallar.
Шаловливый?
Yaramaz? Sesli?
Ну это когда шаловливый учащийся средней школы отправил письмо президенту Соединенных Штатов.
Koreli bir üçüncü sınıftaki çocuk, ABD başkanına mail atmış.
- Шаловливый племянничек. Дядя Джек.
- Şımarık yeğenim benim!
Ты очень шаловливый маленький шпион.
- Seni edepsiz, yaramaz ajan seni.
Ты знаешь что? Я сегодня такой шаловливый.
Bak ne diyeceğim, etraf çok kalabalık bu akşam.
Шаловливый пёс.
Seni azgın köpek.
Поприкуси шаловливый язычок.
Sok o lafı geri bakalım.
- У тебя с ней такой шаловливый вид.
Bence böyle serseriye benziyorsun.
Я люблю когда они немного дерзки... немного нахальны, немного шаловливы
Onların biraz şımarık biraz arsız, biraz huysuz olmalarından hoşlanıyorum.
И где же плавает этот шаловливый дельфинчик?
Peki bu küçük yaramaz yunus balığı nereye dalıyor böyle?
- Такой, шаловливый песик с красным писюном.
Cinsel hayatımdan bahsetme.