Шалунишка traduction Turc
48 traduction parallèle
Ох, иди, иди шалунишка!
Oh! Devam et. Yetiş.
Это тот самый шалунишка.
Yine o münasebetsiz çocuk.
Ведь так, шалунишка?
değil mi, seni torlak seni..
Шалунишка.
Lanet çocuk!
О, это мой шалунишка.
Gerçek bir güdümlü var!
Шалунишка.
Bak istersen. - Komik çocuk.
- Он у нас шалунишка!
- Çünkü yaramazlık yaptı.
Ах ты, маленький подлый шалунишка.
Küçük, zalim bir yaratıksın değil mi?
- Увидимся на следующей неделе, Шалунишка.
- Haftaya görüşürüz turşucuğum.
Привет, детишки, и ты, шалунишка!
Mutlu yıllar. Ho, ho, ho,
Нехороший шалунишка.
Çok yaramaz.
- Шалунишка...
Bak sen yaramaza. Öyle değil mi?
А ты шалунишка.
Çok yaramaz bir çocuksun.
Мягкий шалунишка!
Eski zıp zıp.
Я всё знаю... шалунишка...
Hepsini biliyorum! Hınzır seni.
Я видела, как вы смотрите, шалунишка.
Bakışlarınızı gördüm. Sizi arsız adam.
Шалунишка.
Çok haylazsın!
Ты шалунишка, ты знаешь об этом?
Sen küçük bir maymunsun, bunu biliyor musun?
И кто "шалунишка"?
O "Maymun" kim?
Это ты лживая маленькая шалунишка.
Sana erkek arkadaşın var mı diye sordum sen de yok dedin. Sen küçük bir maymunsun.
Ходили слухи, что ты, шалунишка, торгуешь секретами.
Senin bir hain olduğun ve sırları sattığın söyleniyor..
Я тоже жду не дождусь, чтобы тебя обнять, ты, шалунишка. О нет!
Ben de ellerimi vücudunda gezdirmek için sabırsızlanıyorum, seni seksi sürtük.
Ах ты, грязный шалунишка!
Seni yaramaz piç!
Но если я хоть пальцем его трону, шалунишка... мой босс убьет меня
Eğer bunun üzerine doğru fazla nefes alırsam patronum beni öldürür.
Офицер Шалунишка?
Aman Tanrım. Memur McNaughty?
Бёрнз запрашивал дела, относящиеся к убийству в 2003 году наркоторговца по имени Харли Ромеро, он же Шалунишка Харли, он же Красавчик Харли.
Burns, Harley Romero isimli bir uyuşturucu tacirinin 2003'deki cinayetinin kayıtlarını istemiş. Namıdiğer Şakacı Harley. Yakışıklı Harley diye de biliniyor.
Шалунишка!
Arsız seni!
Это самые чудесные слова, которые ты говорил мне, шалунишка Хаскелл.
Bu şimdiye dek söylediğin en güzel şeydi. Hovarda Haskell.
Не знаю, как ты, а этот шалунишка не прочь выпить.
Seni bilmem ama bu hovardanın bir içkiye ihtiyacı var.
Шалунишка Хаскелл обещает, что Ребекка поедет обратно в аэропорт.
Hovarda Haskell. Rebecca'yı tekrar taksiye bindirecek.
Фредди-шалунишка, засандаль малышке!
Freddy'nin terlemesi için hazırım.
Дерзкий шалунишка.
Çok uyanıksın.
Ну вы и шалунишка.
- Seni küçük şapşal.
Что я могу для тебя сделать, шалунишка?
- Senin için ne yapabilirim seksi şey?
Хорошо. Эми решила переехать ко мне, так что мне нужно, чтобы ты вернулся домой, милый шалунишка.
Tamam, Amy yanıma taşınmaya karar verdi bu yüzden de senin geri dönmen gerekiyor kurt yavrusu.
О, ты такой шалунишка.
Çok fenasın.
Люди всё время забывают, что я шалунишка, да?
İnsanlar hep benim ne kadar muzip olduğumu unutuyor.
Шалунишка.
Terbiyesiz çocuk.
Ты нужен маме на кухне, шалунишка.
Annen seni mutfağa çağırıyor, küçük maymun.
Ах ты шалунишка!
- Evet tutmadım. Seni yaramaz adam seni.
Принц, да вы шалунишка!
Yakışıklı Prens, çok yaramazsınız!
Преподам тебе рождественский урок, шалунишка.
Sana bir Noel dersi öğreteceğim, yaramaz çocuk.
- Какой ты шалунишка.
Seni yaramaz seni.
"Я бы...". Этот Уинстон шалунишка.
"Ben üstün..." Winston yaramazmış.
Ты такой шалунишка. Обожаю шалунишек.
Çok bela duruyorsun, bense belaya bayılırım.
- Ты такой шалунишка. Обожаю шалунишек.
Çok bela duruyorsun, bense belaya bayılırım.
республиканский шалунишка. чтобы вы что всплывет много вещей обо мне.
Çocuklar... Eğer kazanırsam bilmenizi isterim ki hakkımda bazı şeyler ortaya çıkabilir.
Шалунишка!
Terbiyesiz!