English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ш ] / Шефа

Шефа traduction Turc

909 traduction parallèle
Особенно, когда жена твоего шефа наняла детективов, чтобы следить за ним.
Giderek daha da az sıkıcılaştı, ta ki patronun karısı patronunun peşine dedektifleri takana kadar.
Он казнил Хуана Калсаво, шефа полиции, который убил наших людей.
Polis şefi Juan Calsavo'yu katletti.
Ты помнишь нашего старого шефа полиции?
Kusur ne demek canım, habersiz geldim zaten.
Ты разбудил меня, чтобы я нашла телефон шефа?
Numarayı öğrenmek için mi beni yataktan kaldırdın?
Нет. Когда я узнал, что случилось дома, я забыл про шефа.
Burada olanları duyunca, patronumu aramak aklımdan çıkıverdi tabii.
Карл Бакли, срочно зайдите в кабинет шефа.
Carl Buckley. Acilen manevra sahası müdürünün ofisine rapor verin.
От его шефа.
Patronundan.
Слушай, я завтра буду у шефа на ковре.
Dinle, Florian'a karşı sorumluyum.
Он прибыл из Рима отпраздновать победу своего шефа на выборах.
Patronumun parlamentoya seçilmesini kutlamak için Roma'dan geliyor.
Такой длинный обед вызовет у шефа изжогу.
Bu uzun yemek saatleri patornumun sinirlerini bozuyor.
Потом он примчался сюда запыхавшийся и стал просить шефа дать ему четырех инспекторов.
Hızlı bir şekilde patrona gidip dört tane adamı sormuş.
У шефа кто-то был в кабинете, он не стал требовать от него объяснений.
Şefin yanında birileri varmış, o yüzden sebebini soramamış.
Благодарю вас за ужин для моего дорогого шефа.
Binbaşım için yemek ayırdığınız için çok sağ olun.
Ты останешься или мне придется попросить шефа напомнить тебе о его приказе.
Burada kalman için, şefinin verdiği talimatı ona hatırlatmak zorunda kalsam da, kalacaksın!
- Может, лучше уведомить шефа?
- Belki şefin onayını alsam daha iyi olur.
- Капитан, охрана собралась в кабинете шефа Вандерберга.
Güvenlik subayları şefin ofisinde.
Я от шефа.
Beni şef yolladı.
- От шефа?
Patrondan mı?
Беш, приведи шефа.
Besh, saygıda kusur etmeyeyim, ama şefi ortadan kaldır.
На новой работе я начала воровать деньги из кармана шефа.
Yeni bir yere işe girer girmez daima işe patronun cebinden bozuk para çalmakla başlıyordum.
- Будь в приёмной шефа к 6-ти вечера.
- Saat 18 : 00'de şefin bürosunda olun.
Их шефа зовут Фарэс.
- Şeflerinin adı, Farès. - Öyle mi?
Их шефа зовут Фарэс.
Şeflerinin adı, Farès.
Это для шефа.
Hazretlerine gelmiş.
Отпустишь? Отпрашиваться надо у шефа.
Böyle bir izni Yönetmen Lim'den almalısın...
Пригласи сюда нынешнего шефа.
Yönetmen Lim'i getir, işine son vermesine 5 gün kaldı.
У вашего шефа в левой руке будет номер "Уолл Стрит Джорнэл".
Sol elinde Wall Street gazetesi olacak.
Простите, но машина моего шефа - не свинарник.
Özür dilerim ama patronumun arabası... domuz ahırı değil.
Прикройте шефа!
O Lupin! Müfettişi koruyun!
И не от меня зависит, а от моего шефа, и шефов моего шефа, это они делают программу, а не я.
Ayrıca ; bu bana bağlı değil. Patronuma bağlı, patronumun patronları, programı yapanlar onlar.
Ты знаешь, что интересует шефа больше всего :
Patronun ne istediğini biliyorsun.
Доступ только с письменного разрешения Шефа.
Şef'ten yazılı onay olmadan giriş yok.
И все объединяются вокруг не шерифа, а шефа.
Hiçbiriniz bir şerif için çalışmıyorsunuz, bir patronunuz var.
Если это наркотики - предупреди шефа, но ему это вряд ли понравится.
Eğer uyuşturucu işiyse, patrona söylemeliydin. Bu hiç hoşuna gitmeyecek, özellikle senden.
Даже если бы я сказал они убили... нашего бывшего шефа Тэнни?
Eski şefimiz Yüzbaşı Tanney'i... öldürdüklerini söylesem bile mi?
Вы когда убили моего шефа.
siz verdiniz..... patronumu öldürdüğünüzde.
Переехал по ногам своего шефа?
Yüzbaşının ayağınımı ezdin Arabayla?
Это было заявление шефа полиции штата Колорадо, Шермана Дугласа.
Colorado polis şefi Douglas " ın açıklamalarını dinlediniz.
ћистер ѕеннингтон, офис шефа — тернса.
Bay Pennington, Şef Sterns arıyor.
Ради эксклюзивного интервью я уломаю шефа на командировку.
Eğer hakkımız olursa gazetem bana gönderir.
- Я должен позвать шефа.
- Ustayı çağırmalıyım.
Конечно, в моем углу нет шефа-преступника, вроде Кобблпота.
Tabii ki Cobblepot gibi cani bir antrenörüm yok.
"Шефа-преступника?" Кое-что знаешь
Cani mi? Hiçbir şey bildiğin yok...
" попытатьс € получить у вашего шефа характеристику с места работы.
Patronunuzdan, işinizdeki başarınızı kanıtlayan bir rapor almaya çalışın.
Транспортаторная 3, вы можете поймать сигналы коммандера Дейты, советника Трой и шефа О'Брайена в Тен-Фоварде?
Işınlama odası-3, Data, Troi ve O'Brien'a kilitlenebiliyor musun?
У шефа есть работенка!
Şefin yapacak işleri var!
Старшие офицеры, включая Шефа инженерной службы, Майлза О'Брайана, прибыли два дня назад на Энтерпрайзе.
Harekat amiri Miles O'Brien dahil birinci subaylar iki gün önce Atılgan ile geldiler.
На следующий день мы начали прослушивания, чтобы заменить шефа Виггама.
Ertesi gün, Şef Wiggum'un yerine almak için adayları dinlemeye başladık.
Теперь уже номер шефа.
Hiçbir şey olmamış gibi patronumla konuşacağım.
и личной помощницей шефа, а потом вышла за него.
Sonra gal Friday'e terfi ettim ve patronun özel yardımcısı oldum sonra onunla evlendim.
Шефа Райбека?
Keşke burada olsaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]