Ширину traduction Turc
91 traduction parallèle
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
Bu payandaların dayandığı temelin tam genişliğini... ve derinliği bana söyleyebilir misiniz?
Манхэттен всего девяти миль в длину и четыре с половиной в ширину.
Manhattan sadece 15 km. uzunluğunda ve 7 km. genişliğinde.
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни.
Yatak odana dönüşen bu hücre iki metre doksan santim uzunluğunda bir metre yetmiş üç santim genişliğindeki yani beş metrekareden biraz daha geniş olan bu mezbele saatlerdir, günlerdir kıpırdamadığın bu çatı katı.
Стать у стены, руки за голову, ноги на ширину плеч.
Duvara dizilin, eller başınızın üstünde, bacakları ayırın.
Я программирую ширину пульсации в наносекундах. Вы согласны с этим?
Vuruş genişliklerini nanosaniyelerde karakterize ediyorum.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Dalga boyunu genişletelim.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
Orta halli Amerikalı bir işadamı ürün pazarlama konusuna baktığında gördüğü şey ürünün eni ve boyudur.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Mantıklı değiller. Küpün bir yöne doğru 26 odadan oluştuğunu varsayarsak, 26'dan büyük bir koordinat olmaması gerekir.
Две тысячи четыреста километров в длину и 3,8 метра в ширину.
İki bin dörtyüz kilometere uzunluğunda, üç noktadaki en geniş yeri sekiz metre.
80 см в длину, 2,8 см в ширину.
Uzunluğu 80 santim, genişliği 2,8 santim.
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. Толщиной 1,75 см, каждая сторона по 3,8 см.
Kabzası 2,5 santim uzunluğunda, 6,6 santim genişliğinde... 1,75 santim kalınlığında, her bir tarafı 3,8 santim.
Дорогая, подержи, измерим ширину. - Спасибо.
Tatlım, şu ucu o tarafa tut da genişliğini ölçelim.
Примерно десять футов в глубину и пятнадцать - в ширину.
Yaklaşık 3 metre derinliğinde ve ve her bir kenarı 5 metre genişliğinde olmalı.
Измеряли ширину носа.
İnsanların burunlarının genişliğini ölçüyorlardı.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Arazin vadi boyunca bir yamaçtan diğerine uzanıyor. Yani bulduğun altının esas kaynağı... arazinin üst taraflarında, yamaçlardan birinde olmalı.
В некоторых местах до 30 миль в ширину.
- Tanrım!
- Четыре фута в ширину.
Genişliği bir buçuk metre...
Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более пятьдесяти миль в ширину и огромным морем расплавленной породы прямо под поверхностью.
- Yellowstone Doğal Parkıyla... 75 kilometre açıklıkta bir krater ve devasa miktarda erimiş kaya denizi hemen yüzeyin altında.
Он 140 футов в высоту, 60 футов в ширину... а когда он поднимается в воздух, в нём 550,000 кубических футов гелия и 100,000 горячего воздуха.
50 metre yuksekliginde, 20 metre genisliginde ve havadayken 165,000 metrekup helyum ile 30,000 metrekup sicak havaya gerek duyar.
" еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима € невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.
Çıplak gözle görülebilen en ince şeylerden biri olan saç teli, bir milyondan fazla atom genişliğindedir.
Дырочка всего лишь два метра в ширину.
Güven eksikliğin beni rahatsız ediyor.
Почти 100 человек только в ширину.
Neredeyse 100 kişi geçmiş yani.
Но не мог вырасти вверх, поэтому вырос в ширину.
Daha uzun olmak istiyordum.
Кровать полтора метра в ширину.
Dalga geçiyorsun.
Я в ширину не полтора метра, Майкл. Я не знаток физики, Стэнли.
Çift kişilik bir yatak 150 cm genişliğindedir.
И, пока я закручиваю, очень важно, чтобы было 3 см в ширину и 22 см в длину.
Yuvarlarken 2,5 santim genişlik ve 22,5 santim uzunluk bırakmak çok önemlidir.
Каждая стопка 100-долларовых банкнот примерно 4 / 10 дюйма в толщину, а куча денег была 18 дюймов в высоту и 3 фута в ширину.
Her destedeki 100 dolarlıklar yaklaşık olarak 4 / 10 inç kalınlığında her yığın da 18 inş yüksekliğinde ve 3 adım kalınlığında.
Чтобы остаться здесь, мне нужно поставить ноги на ширину плеч.
Burada böyle bacaklarım hafifçe açık dikilebilirim.
Также трудно найти длинные бревна, поэтому главный зал будет всего 32 фута в ширину, но он будет высоким.
Ayrıca, uzun ağaç bulmakta zorlanıyorum bu yüzden şahın, 10 metre genişliğinde olacak. Ama çok yüksek olacak.
Ќа ѕелелиу, острове всего 6 миль в длину и 2 в ширину, находилс € аэродром неподалЄку от'илиппинских ќстровов.
Uzunluğu 10, genişliği de 4 kilometreydi. Pelileu'da Filipin Adaları'na yakın bir uçak pisti bulunuyordu.
основная группа колец составляет в ширину около ста тысяч километров, и всего лишь 3 метра в толщину.
Ana disk halkaları 100.000 kilometreyi geçen uzunluğa sahiptir. Ancak 3 metre genişliğindedirler.
Он регулируется, так что мы можем каждый раз менять ширину доступного выступа.
Tamamen ayarlanabilir. Bu sayede çıkıntının uzunluğunu kontrol edebileceğiz.
Несмотря на уменьшенную ширину, у Джесси достаточно места для работы.
Çıkıntının daha da daralmasına rağmen Jessi'nin tutunması için yeterli yer var.
1,8 м в ширину, 4,6 м в длину, и вы все сможете насладиться ей с большим удовольствием.
1 buçuk metre genişliğinde, 4 buçuk metre uzunluğunda ve hepiniz onun dev bir parçasını tadacaksınız.
Посмотри ее ширину, высоко поставленный хвост?
Şunun omuzlarına bak.
Всё имеет ширину, высоту, и длину.
Her şeyin bir genişliği, yüksekliği ve bir uzunluğu vardır.
Повернись, ноги на ширину плеч!
Arkanı dön. Bacaklarını aç.
ноги на ширину плеч.
Şimdi, bacaklarını omuz hizanda aç.
Антенны на тачках ФБР черные, полтора сантиметра в ширину располагаются почти в самом верху заднего стекла.
FBI araba antenleri 1.27 cm ve siyah mattır. Arka camın üst kısmında yer alır.
И нужно измерять ширину пространства, а не только искать препятствия.
Ve engeller kadar boşluğu da kontrol etmelisin.
Я сравнила относительную высоту, ширину, размер и наклон букв, которые одинаковы для обоих имен - "E", "N" и "R".
İki isimde de ortak olan E, N ve R harflerinin boylarını, genişliklerini ve büyüklüklerini karşılaştırdım.
У нас огромная, в ширину здания вентиляционная система.
Bina büyüklüğünde, pozitif basınçlı çok hassas hava filtresi sistemimiz var.
Келли, НЛО как минимум 20 метров в ширину.
Kelly, gemi en az 18 metre yukarıdan geçiyor.
Они такие же в ширину, как и в длину.
Enide boyu kadar büyük.
Ух ты, эпицентр урагана, может достигать 20 миль в ширину.
Kasırga gözü 30 kilometreye kadar genişleyebilirmiş.
Она сто футов в ширину.
30 metre genişliğinde.
Теперь ширину...
Ve şimdi genişliği.
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину!
Çünkü bu lanet şehir 300 km.
Ноги на ширину плеч!
Ben bir şey yapmadım.
Ноги на ширину плеч.
Bacaklar omuz hizasında açık.
На ширину плеч!
Bacaklarını aç.